Translation of "time wastage" to German language:


  Dictionary English-German

Time - translation : Time wastage - translation : Wastage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pregnancy wastage
Fehlgeburten
56 Pregnancy wastage
Fehlgeburten
66 Pregnancy wastage
Fehlgeburten
But there is wastage.
Doch es gibt auch Verschwendung.
If, for any reason, these principles are violated, the inevitable and unwelcome result is bound to be inefficiency, wastage of time and money and disintegration.
Ich möchte Sie herzlich bitten, dieser Initiative zur Sicherung unserer Zukunft Ihre Zustimmung und Unter stützung zu geben.
In fact, in some places, the volume of food wastage is rising.
Tatsächlich steigt die Lebensmittelverschwendung mancherorts noch an.
There is too much wastage and the desired objectives are not being achieved.
Es werden zu viele Mittel verschwendet, und die angestrebten Ziele werden nicht erreicht.
For example, by renationalizing Eurocontrol, lasting energy wastage will take place in air transport.
Eine optimale Energiesparlösung müßte es ermöglichen, den Verbrauch um 20 bis 30 zu senken, wie es mit Recht der Kollege Albers herbeiwünscht.
My concern is that it will take some time through natural wastage to effect their removal and I would ask the Commissioner to examine ways of expediting this process.
Meine Sorge ist, dass ihre Beseitigung auf natürlichem Wege einige Zeit in Anspruch nehmen wird, und ich bitte den Kommissar, nach Möglichkeiten zu suchen, diesen Prozess zu beschleunigen.
The Court of Auditors has discovered evidence of serious wastage of resources on these refunds.
Der Rechnungshof hat große Verschwendungen von Mitteln bei diesen Erstattungen festgestellt.
It has also increased consumer awareness of wastage resulting from office equipment in standby mode.
Außerdem hat es das Bewusstsein der Verbraucher in Bezug auf die Verluste, die von den im Bereitschaftsmodus befindlichen Bürogeräten verursacht werden, geschärft.
Lessons should be learnt from the measures taken in order to prevent wastage in the future.
Aus diesen Maßnahmen sollten Lehren gezogen werden, um in Zukunft eine Verschwendung der Ressourcen zu ver meiden.
Lessons should be learnt from the measures taken in order to prevent wastage in the future.
Aus diesen Maßnahmen sollten Lehren gezogen werden, um in Zukunft eine Ver schwendung der Ressourcen zu vermeiden.
It is to be hoped that methods will be used which avoid this wastage of embryos.
11. Die zur Zeit angewandten Methoden der In vitro Befruchtung bringen nachweislich häufig eine Vergeudung von Embryonen mit sich.
Stocks such as hake, cod, sardine and tuna, are endangered or at risk. There is wastage.
Ganze Bestände sind gefährdet oder bedroht, wie etwa Seehecht, Kabeljau, Sardinen oder verschiedene Thunfischarten, und es wird Verschwendung betrieben.
However, it made no assumptions concerning the need to coordinate the hitherto so disjointed, concealed and frequently duplicated research which has certainly resulted in a wastage of time, money and scientific potential.
Weiter ist die Notwendigkeit einer politischen Initiative für eine Politik des Wirtschaftswachstums in der gesamten Gemeinschaft und die Bedeutung der Regionalentwicklung zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zu unterstreichen.
Trading profits, wastage and other losses make it difficult to put an exact figure on these things.
Das Maß, mit dem sie die Preise übersteigen, die sonst erzielbar wären, kann als die durch die Verarbeitungsbeihilfe ermöglichte Subventionierung der Erzeuger durch die Verarbeiter angesehen werden.
However, it also leads to a wastage of the Community's natural gas, supplies of which are limited.
Die Kommission ist alsbald danach vom ständigen Vertreter Dänemarks offiziell über Art und Ausmaß der Schäden unterrich tet worden.
There is too much wastage, too many people interested in receiving money who do not deserve it.
Es gibt zu viel Verschwendung, zu viele Menschen, die Geld haben wollen, ohne es zu verdienen.
In respect of goods which by reason of their nature are exposed to wastage during carriage, the carrier shall be held liable, whatever the length of the carriage, only for that part of the wastage which exceeds normal wastage (in volume or weight) as determined by the parties to the contract of carriage or, if not, by the regulations or established practice at the place of destination.
Für Güter, die infolge ihrer natürlichen Beschaffenheit einem Schwund ausgesetzt sind, haftet der Frachtführer ohne Berücksichtigung der Dauer der Beförderung nur für den Teil des Schwundes, der den normalen Schwund (an Raumgehalt oder Gewicht), wie dieser im Frachtvertrag vereinbart oder, mangels Vereinbarung, in den am Ablieferungsort geltenden Vorschriften oder Gebräuchen des betreffenden Handels festgesetzt ist, übersteigt.
For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage.
So ist beispielsweise die Absage an Nahrungsmittel aufgrund ästhetischer Bedenken eine der Hauptursachen der Verschwendung.
We have had a number of debates in the past on the subject of energy saving and wastage.
Der Präsident. Möchten Sie antworten, Herr Klepsch?
Stresses the vital importance of saving energy by avoiding wastage and ensuring more rational utilization of energy supplies.
Der Rest wird nicht befürwortet. Der Präsident. Ich lasse über den ersten Teil des Änderungsantrags Nr. 1 abstimmen.
Once more again disregarding trading profits, wastage and other losses it is ultimately the producers who are the beneficiaries.
Dort, wo die realen Kosten relativ hoch liegen, entstehen entsprechend zusätzliche Belastungen.
Coppieters said there are cases where we know when we provide the food aid that there will be wastage.
Herr Coppieters, wir wissen sehr wohl, daß bei dem, was wir nach Kambodscha schicken, vieles unkontrollierbar ist.
This involved a considerable element of wastage and there is also a considerable element of wastage in the fact that the Commission has maintained the exceptional, costly subsidies to the processing of milk powder to make feedstuffs for pigs and poultry for too long.
In diesem Sinne, meine Damen und Herren, empfehlen wir, die Entlastung zu erteilen, empfehlen aber der Kommission dringend, unsere Bemerkungen ernst zu nehmen und in Zukunft in die Tat umzusetzen.
The world confronts many seemingly intractable problems food wastage is one issue that we all can do something about now.
Die Welt steht vor zahlreichen scheinbar unlösbaren Problemen. Gegen die Verschwendung von Nahrungsmitteln können wir nun alle etwas unternehmen.
First of all, we must activate the monitoring and inspection measures, in order to avoid wastage, unlawful activity and fraud.
Erstens müssen wir die Kontroll und Überwachungsinstrumente aktivieren, um eine verschwenderische, illegale und betrügerische Verwendung der Mittel zu verhindern.
A further reason for the sharp increase in energy consumption is the subsidization of preliminary agricultural processes which leads to wastage.
Als weitere Erklärung für den starken Anstieg des Energieverbrauchs kann die Preisstützung landwirtschaft licher Vorleistungen angeführt werden, die zur Verschwendung dieser Ressource verleitet.
This would eliminate all the European bureaucracy and, therefore, fraud as well, all the disgraceful wastage of our and taxpayers' money.
Auf diesem Wege schaffen wir die ganze europäische Bürokratie und somit auch die Betrügereien, all diese infamen Machenschaften ab, die mit unserem Geld und dem der Steuerzahler betrieben werden.
The ideals of fairness, asceticism and non profit making have fallen, unable to contend with such a weak market this has led to abuse, an increase in wastage, privileges, bureaucracy and inequality and, at the same time, falling profits.
Die Argumente der Gerechtigkeit, der Anständigkeit und der nicht gewinnorientierten Dienste sind hinfällig geworden, sie stießen sich an einem Markt, der zu ersticken drohte Hier liegen die Ursachen für die Entstehung von Missbrauch, zunehmender Vergeudung, Privilegien, Bürokratie, Ungleichgewichten und auch sinkenden Profiten.
(j) Wastage in bulk or weight or any other loss or damage arising from inherent defect, quality, or vice of the goods
j) Schwund an Raumgehalt oder Gewicht oder sonstiger Verlust oder Schaden, der durch die Eigenart der Güter oder einen ihnen innewohnenden Mangel entsteht
We must of course pay for wastage and luxury use at domestic level and the recovery of costs can be balanced accordingly.
Natürlich müssen wir für Verschwendung und einen übermäßigen Verbrauch bezahlen, und die Kostendeckung kann entsprechend angeglichen werden.
For the more economically minded, here is another number food wastage and loss, expressed in producer prices, costs roughly 750 billion per year.
Für wirtschaftlich Denkende sei noch eine Zahl genannt Verschwendung und Schwund von Lebensmitteln kosten, nach Erzeugerpreisen berechnet, ungefähr 750 Milliarden Dollar pro Jahr.
The subsidization of foodstuffs has led to enormous wastage so that bread, oats and dairy products for instance have been used as fodder.
Die Subventionierung von Nahrungsmitteln führte zu einem verschwenderischen Umgang derart, daß z. B. Brot, Haferflocken und Milcherzeugnisse verfüttert wurden.
Indeed, as the Committee on Energy and Research and the Committee on Budgets have rightly pointed out, it avoids each Member State in isolation engaging in costly projects which would be bound to lead to duplication and wastage of time and resources.
Wir haben in der Gemeinschaft große Fortschritte bei der Tieflagerung dieser Abfälle gemacht.
The problem of wastage and other losses also affects public storage, as producers do not sell into intervention directly but via the distributive trades.
Erschwert wird jedoch die Schätzung der Sickerverluste, die bisher nur im Rahmen idealtypischen Verhaltens der Beteiligten diskutiert wurden.
In particular the jobs vacated by old employees may not be classified under 'natural wastage', but must produce new jobs, especially for young people.
Selbstverständlich kann man nicht behaupten, daß alle Arbeitnehmer, wenn sie die Altersgrenze erreichen, psychisch und physisch verbraucht sind und den be ruflichen Anforderungen nicht mehr entsprechen.
OTTAWA One quarter of all the food in the world is lost each year, owing to inefficient harvesting, inadequate storage, and wastage in the kitchen.
OTTAWA Alljährlich geht ein Viertel aller Nahrungsmittel aufgrund ineffizienter Erntemethoden, unsachgemäßer Lagerung und Verschwendung in der Küche verloren.
The figure is all the more unfathomable, given that, alongside this massive wastage and loss, 840 million people experience chronic hunger on a daily basis.
Diese Zahl ist umso unfassbarer als neben dieser gewaltigen Verschwendung und dem Schwund 840 Millionen Menschen täglich an chronischem Hunger leiden.
From any perspective ethical, economic, environmental, or in terms of food security we simply cannot tolerate the annual wastage of 1.3 billion tons of food.
Ungeachtet ob wir das Problem aus ethischer, wirtschaftlicher, ökologischer oder aus der Perspektive der Nahrungsmittelsicherheit betrachten wir können die jährliche Verschwendung von 1,3 Milliarden Tonnen an Lebensmitteln nicht einfach hinnehmen.
It is deficit reduction, not debt, that is profligate, because it implies wastage of available human and physical capital, quite apart from the resulting misery.
Es ist der Defizitabbau, nicht die Verschuldung, die verschwenderisch ist, denn er impliziert die Verschwendung von vorhandenem menschlichen und physischen Kapital von dem dadurch bedingten Elend ganz abgesehen.
Or that He may not call them to account by a process of slow wastage for thy Lord is indeed full of kindness and mercy.
Oder (sind jene sicher davor,) daß Er sie nicht durch vorgewarnte Vernichtung erfaßt? Euer Herr ist wahrlich Gütig Barmherzig.
Or that He may not call them to account by a process of slow wastage for thy Lord is indeed full of kindness and mercy.
oder daß Er sie in Verängstigung ergreift? Euer Herr ist wahrlich Gnädig und Barmherzig.
Or that He may not call them to account by a process of slow wastage for thy Lord is indeed full of kindness and mercy.
Oder daß Er sie ergreift, während sie Angst haben? Euer Herr hat Mitleid und ist barmherzig.

 

Related searches : Food Wastage - Wastage Rate - Reduce Wastage - Energy Wastage - Material Wastage - Product Wastage - Water Wastage - Natural Wastage - Low Wastage - Wastage Costs - Prevent Wastage - Without Wastage - Wastage Of Material