Translation of "stringency" to German language:
Dictionary English-German
Stringency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But how are we to judge this stringency ? | Zum Inhalt. |
(f) Form and stringency of legislation beyond 2020 | (f) Form und Verbindlichkeit der Regelung ab 2020 |
I, personally, do not question the need for financial stringency. | Meines Erachtens wird uns durch diese Beiträge ein Bericht ermöglicht werden, der vom Parlament angenommen werden kann. |
Such expenditure is not justified in times of budgetary stringency. | Diese Ausgaben sind in Zeiten der Haushaltsein sparungen nicht gerechtfertigt. |
Mr President, Ms Izquierdo Rojo, let me answer with due stringency. | Sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Frau Abgeordnete! Ich antworte mit Stringenz! |
Mr President, ladies and gentlemen, stringency begins with the avoidance of waste. | Zweitens die Agrarausgaben, von denen Sie sagen, daß sie auch heute den Hauptteil des Haushalts 1984 ausmachen. |
Mr President, Mr Casaca, stringency is one thing, but coherence is another. | Herr Präsident, Herr Abgeordneter! Stringenz ist eine Sache, aber Kohärenz eine zweite. |
At least in East Asia, the IMF recognized that excessive fiscal stringency contributed to the downturn, though it still pushed excessive fiscal stringency in Argentina when that country went into crisis, with predictably disastrous results. | Zumindest in Ostasien sah der IWF ein, dass übermäßige finanzpolitische Strenge zum Abschwung beitrug, obwohl man in Argentinien genau diese finanzpolitische Strenge forderte, als das Land mit absehbar desaströsen Folgen in die Krise schlitterte. |
Well, we believe that in sectors such as this penalizing stringency measures should not be imposed. | Wir meinen nun, daß die Strafmaßnahmen in diesen Bereichen keine Anwendung finden dürfen. |
times of financial stringency appropriations for administrative purposes must be viewed with a very careful eye. | Ich möchte zuallererst zwei Themen zur Seite stellen, die mit dem Hauptthema direkt nichts zu tun haben das eine ist Libyen. |
Monitoring and reporting provisions shall reflect the same level of stringency as in the EU ETS. | Verwaltung |
Verification and accreditation provisions shall reflect the same level of stringency as in the EU ETS. | Zu diesem Zweck gilt die Schweiz gemäß Artikel 25a der Richtlinie 2003 87 EG im Hinblick auf die Zuordnung der Verwaltung von Luftfahrzeugbetreibern zur Schweiz und zu den Mitgliedstaaten der EU (EWR) als Verwaltungsmitgliedstaat. |
3.7 Lending to businesses, particularly SMEs and authorities, and to individuals, is becoming subject to increasing stringency. | 3.7 Die Vergabe von Krediten an Unternehmen, vor allem KMU, an die Gebietskörperschaften sowie an Einzelpersonen wird immer strenger gehandhabt. |
4.8 The EESC points out that the increasing stringency of reporting requirements, particularly for listed companies, is jeopardising business confidentiality. | 4.8 Der EWSA weist darauf hin, dass die zunehmende Verschärfung der Berichterstattungsanforderungen insbesondere für börsennotierte Unternehmen das Geschäftsgeheimnis gefährdet. |
Other factors such as the stringency of imposed restrictions on use and prescribed personal protective equipment must also be considered. | Andere Faktoren wie die Strenge der festgelegten Einschränkungen bei der Verwendung und die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung sind ebenfalls zu berücksichtigen. |
With every nation practising financial stringency, the key word must be coopera tion in space and not competition between nations. | Herr Turcat hat als Grund angegeben, daß sich die Raumfähre nicht für geostationäre Umlaufbahnen eignet. |
The much vaunted principle of financial stringency means one thing for the rich countries and something else for the poor countries. | Die Kommission verbringt zu viel Zeit damit, über den Haushalt zu sprechen. |
They can only be established by an act of the Landtag. They are divided into regions of protection of differing stringency. | Sie können nur aufgrund eines Landtagsgesetzes eingerichtet werden und sind in Gebiete mit unter schiedlich strengen Schutzbestimmungen aufgeteilt. |
This is without prejudice to the stringency of the European Union's commitments under the climate and energy package, which remain unchanged. | Lettland |
This is without prejudice to the stringency of the European Union's commitments under the climate and energy package, which remain unchanged. | Die Mitglieder dieser Vereinbarung teilen gesondert die Emissionen aus Quellen und den Abbau dieser Emissionen durch Senken mit, die auf ihre jeweils zugeteilte Menge anrechenbar sind. |
This is without prejudice to the stringency of the European Union's commitments under the climate and energy package, which remain unchanged. | Angesichts der Tatsache, dass seit dem Beschluss 2 CP.3 keine Fortschritte bei der Anrechnung dieser Emissionen auf die Zielvorgaben der Vertragsparteien erzielt wurden, wird die Europäische Union im zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto denselben Ansatz wie im ersten Verpflichtungszeitraum verfolgen. |
2.4.1 However, the measures adopted lack in many respects the stringency needed if the current and future problems are to be overcome. | 2.4.1 Jedoch zeigen die getroffenen Maßnahmen in mancher Hinsicht nicht die erforderliche Strin genz, um der jetzigen und zukünftigen Probleme Herr zu werden. |
Only these can guarantee that the policy of stringency advocated by the Committee on Budgets is actually applied to administrative expendi ture. | Da die Ersuchen der Mitgliedsstaaten augenscheinlich infolge der aktuellen Haushaltslage höher ausgefallen sind, dürfte der Vorausbetrag für November ausreichen, um die tatsächlichen Zah lungsverpflichtungen der Mitgliedstaaten zu decken. |
Will the budgetary stringency recently adopted in France be enough to 'reduce structural budget deficits, in particular by limiting the growth of expenditures' ? | Es wird auch vorsichtig ein gewisser Optimismus oder, besser gesagt, ein begrenzter Optimismus über die mögliche Konsolidierung des Aufschwungs zum Aus druck gebracht. |
The report is also to be praised for its realistic approach, but at the same time, for its stringency with regard to timetables. | Ich möchte auch dafür danken, dass der Bericht eine realistische Einschätzung enthält, zugleich aber einen straffen Zeitplan vorsieht. |
This year, what is more, stringency is dictated by the financial situation from which no way out can be seen for the immediate present. | Ich hoffe, daß der Kommissar als guter Europäer, als den ich ihn kenne, zu dem stehen wird, woran die britischen Schafzüchter heute glauben. |
I hope that finally everyone the Bureau, the Committee on Budgets and Parliament too will take account of the stringency called for in this resolu tion. | Zum Schluß verleihe ich der Hoffnung Aus druck, daß das Büro, der Haushaltsausschuß aber auch diese Versammlung für die in der vorliegenden Entschließung geforderte dringende Erledigung sorgen. |
The Council has put 250 million ECU into Chapter 100 with a view to encouraging the Commission to exercise greater stringency in the management of these credits. | Die Aufgabe des Parlaments wird dadurch erschwert, daß die Gemeinschaft gegenwärtig zugleich eine Finanzkrise und eine Identitätskrise zu bewältigen hat. |
This UN Regulation shall set the scope, administrative procedures, and technical requirements that can include different levels of stringency in one version of the said UN Regulation. | Dieses Übereinkommen enthält ferner Verzeichnisse der Verwaltungs und Verfahrensvorschriften, die für alle diesem Übereinkommen als Anhang beigefügten UN Regelungen und für alle Vertragsparteien, die eine oder mehrere UN Regelungen anwenden, gelten. |
This UN Regulation shall set the scope, administrative procedures, and technical requirements that can include different levels of stringency in one version of the said UN Regulation. | Mit dieser UN Regelung werden der Anwendungsbereich, die Verwaltungsverfahren und die technischen Anforderungen unterschiedlicher Strenge innerhalb derselben Fassung der genannten UN Regelung festgelegt. |
It would be unacceptable to me and to our group to use reorganization and financial stringency as a pretext for damaging the only real common policy to date. | Trotz allem Europa ist so stark geworden, daß es sogar die Regierungen nicht mehr zerstören können. |
For this Parliament to meet anywhere other than in the places acknowledged to be the least expensive, namely Strasbourg and Luxembourg, is no way to practise budgetary stringency. | Zu meiner Befriedigung unterstützte vor zwei Wochen der Nobelpreisträger Tinbergen also nicht irgendwer diesen Begriff in bezug auf die europäische Entwicklungszusammenarbeit. |
3.5.2 There are differences in the methods and the level of stringency with which the Member States assess and check the suitability of the bodies entitled to perform tests. | 3.5.2 Die Zertifizierung durch die zugelassenen Stellen wird nicht von allen Mitgliedstaaten auf die gleiche Art und gleich streng bewertet und kontrolliert. |
Although the EP was successful in achieving substantial increases up to 1983, financial stringency and severe budgetary pressure have made further increases in real terms more difficult since then. | Obwohl es dem EP gelungen ist, bis 1983 wesentliche Mittelerhöhungen zu erreichen, haben die Sparmaßnahmen sowie bedeutende haushaltspolitische Sachzwänge die Durchsetzung neuer realer Mittelerhöhungen seither wesentlich erschwert. |
I am not suggesting by any means that these imbalances are negligible or that the Community budget can be administered without stringency and discipline that is evident from our proposals. | Gemäß dem Auftrag, der ihr vom Stuttgarter Gipfel erteilt wurde, arbeitete die griechische Präsidentschaft auf beide Ziele hin, die Entwicklung neuer Politiken und die finanziellen Einsparungen. |
(16) A global effort consistent with 2 C would imply that other developed countries take action with the same stringency as the EU modelled through an equal carbon price signal. | (16) Globale Maßnahmen in Einklang mit dem 2 C Ziel würden bedeuten, dass andere Industrieländer genauso strikt durchgreifen wie die EU und sich an einem auf dem CO2 Preissignal beruhenden Modell orientieren. |
More so than even the Commission's preliminary draft budget, the Council's proposals reflect the austerity and stringency that characterize the budgets of some of the Member States of the Community. | Ich glaube, daß wir. uns mit der Frage eingehend beschäftigen müssen, um welche Art von Einsparungen es sich handelt. |
The great deficits in the American budget, resulting in stringency on the capital market accompanied by high interest rates, mean that the economic revival in Europe has been slowed down. | Die deutsche Bundesbank muß mit dem Verkauf großer Devisenmengen die DM stützen, und man spielt sogar mit dem Gedanken einer Erhöhung der Zinssätze, wodurch der wirtschaftliche Aufschwung unmöglich gemacht würde. |
The cap shall reflect a similar level of stringency as the one in the EU ETS, in particular with regard to the reduction percentage rate between years and trading periods. | 3 werden in eine Sonderreserve eingestellt, |
In view of these two factors it is therefore right to say that the EIB has to demonstrate both stringency in the management of its affairs and flexibility in its interventions. | Angesichts dieses Spannungsfeldes kann daher zu Recht gesagt werden, daß die EIB bei der Führung ihrer Geschäfte strenge Kriterien einhalten und bei ihren Finanzierungen Flexi bili tät an den Tag legen muß. |
The 5th plenary meeting of ICAO s Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) recommended that ICAO increases the stringency limits of the noise certification standard applicable to jet and large propeller driven aeroplanes. | Auf seiner Fünften Plenartagung hat der ICAO Ausschuss für den Umweltschutz in der Luftfahrt (CAEP) der ICAO die Verschärfung der Lärmhöchstwerte für neue Muster von Strahlflugzeugen und große Propeller flugzeugen empfohlen. |
Nevertheless, as far as energy is concerned, my group feels that the final proposals are realistic in the present circumstances of economic stringency in all Member States, as Mr Ridley has stressed. | Das liegt zunächst daran, daß die Kommission für diese Politiken bis heute keine finanzierbaren Kon zepte vorgelegt hat. |
As a result, Turkey s export potential has been negatively affected by the rising stringency of the sanctions regime against Iran, with trade losses estimated at 6 billion for the first nine months of 2013. | Das Exportpotenzial der Türkei hat dementsprechend unter der zunehmenden Strenge der Sanktionen gegen Iran gelitten. Die Handelsverluste belaufen sich auf circa sechs Milliarden US Dollar für die ersten neun Monate von 2013. |
I must point out here that the Commission does not judge agreement on agriculture merely by budgetary criteria, even if budgetary stringency is, under the present circumstances, constantly at the forefront of our thoughts. | Diese konjunkturelle Zunahme hätte, wenn nicht ganz, so doch zum größten Teil, durch die Einsparungen gedeckt werden sollen, die aus der Annahme des Dokuments KOM 500 resultieren. |
In view of the failure of nuclear fuel reprocessing, building advanced type fast reactors is an unrealistic op tion as well as a dangerous one. Such expenditure is not justified in times of budgetary stringency. | Einziges Ziel dieses Abänderungsentwurfs ist es, die EG Kommission durch Wiedereinsetzung der Mittel von 1980 dazu zu veranlassen, die Gesamtorganisation und die Arbeitsweise der Ausschüsse zu rationalisieren. |
Related searches : Regulatory Stringency - High Stringency - Stringency Of Requirements