Translation of "strangle" to German language:
Dictionary English-German
Strangle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He can't even strangle right. | Er can auch noch nicht richtig würgen. |
Wish i could strangle her. | Ich könnte sie erwürgen. |
Answer or I'll strangle you. | Sprich oder ich erwürge dich. |
He was trying to strangle me. | Er wollte mich Erwürgen. |
He tried to strangle me, sir. | Er hat mich gewürgt, Sir. |
I'm strong and I'll strangle you. | Ich bin stark, ich kann Sie erwürgen. |
I can't strangle him, can I? | Ich kann ihn doch nicht würgen! |
I don't mean I'll strangle her. | Ich meine nicht hinterrücks. |
Somebody tried to strangle her, sir! | Jemand hat versucht, sie zu erwürgen, Sir! |
I could really strangle you, Brandon. | Ich könnte dich erwürgen. |
I said, I could strangle her! | Ich sagte, ich könnte sie erwürgen. |
Now let's see you strangle a lion. | Jetzt erwürgen Sie einen Löwen. |
He really tried to strangle me right there! | Er wollte mich hier tatsächlich Strangulieren! |
Give me a name and I'll strangle him! | Give me a name and I'll strangle him! |
This morning my medallion seemed to strangle me. | Das Medaillon ist nicht da. |
A man attacked me. Tried to strangle me. | Ein Mann hat mich angegriffen, Er wollte mich erwürgen, |
The more you struggle the more you strangle yourself. | Je mehr du dich wehrst, umso mehr verstrickst du dich. |
I'll strangle you, if I lose it because of you. | I'll strangle you, if I lose it because of you. |
Your own brother Jonathan, he was trying to strangle me! | Dein leibhaftiger Bruder würgte mich. |
Tear down the schoolhouses, burn the books, strangle the teachers. | Reißt die Schulen ab, verbrennt die Bücher, erwürgt die Lehrer. |
And I suppose I could strangle Benny and hang him up. | Und ich könnte Benny erwürgen und aufhängen. |
This machine liberates people who strangle themselves in their daily lives. | Solange sie in Bewegung ist, kann man sie nicht aufhalten, aber wenn der Automat stillsteht, ist es aus und es wird kein Gewinn gezahlt. |
Come on then, with my hands I shall strangle all of you! | Kommt mir nur an. Mit meinen Händen erwÜrg ich euch alle! |
He came from behind the curtain and he tried to strangle me. | Er kam hinter diesem Vorhang vor und versuchte, mich zu erwürgen. Und genau das hat er getan. |
May Beelzebub strangle you! said surly Clopin, I won't be second to anybody. | Daß dich Beelzebub erdrossele! sagte der mürrische Clopin ich mag hinter niemandem sein. |
They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack. | Sie strangulieren sich, sie ersticken an ihrem Erbrochenen, sie bekommen keine Luft mehr, sie sterben am Herzinfarkt. |
A fair deal is one that won t strangle Russia s prospects for sustaining economic recovery. | Ein faires Abkommen ist eines, das Russlands Aussichten auf eine anhaltende Erholung der Wirtschaft nicht abwürgt. |
Just let me get my hands on that young man and I'll strangle him! | Wenn ich den erwische, erwürge ich ihn! |
It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper. | Das ist eine besonders hübsche und ausgeklügelte Methode, um eine Tageszeitung wirtschaftlich zugrunde zu richten. |
They say there's plants with arms like that'll strangle a man if he ain't careful. | Man sagt, es gibt Pflanzen, die einen unvorsichtigen Mann erwürgen können. |
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users. | Gleichzeitig dürfen wir legitime Nutzer nicht am freien Zugang hindern. |
The truth is that the North's protectionist policy has helped to strangle crucial sectors in the South. | In Wahrheit trägt die protektionistische Politik des Nordens noch dazu bei, gefährdeten Bereichen des Südens die Luft abzudrehen. |
Those high interest rates strangle businesses and households, causing further economic collapse and making debt ever more unsustainable. | Diese hohen Zinsen ersticken Unternehmen und Privathaushalte, verursachen einen weiteren wirtschaftlichen Einbruch und machen die Schulden noch untragbarer. |
Bunny, if I were to strangle you, no jury in the world would convict me. You don't think ..? | Bunny, wenn ich dich erwürgen würde, würde kein Gericht mich verurteilen. |
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me. | Ich stand auf, um ans Telefon zu gehen, da kam er hinter dem Vorhang vor und wollte mich erwürgen. |
That will lead to the production of surpluses, which will strangle those economic advantages that were achieved at the beginning. | Es wird unweigerlich zu einer Überschußproduktion kommen, die die anfangs erzielten wirtschaftlichen Vorteile wieder vernichtet. |
Stinky got up out of his wheelchair and tried to strangle Nick with a wire he'd hidden in his mouth. | Er verließ seinen Rollstuhl, um Nick mit einem Draht zu erdrosseln, den er im Mund versteckt hatte. |
But i tell you again, If you say i told you so, i'll strangle you i will, i swear i will. | Und sag jetzt nicht Ich hab's dir ja gesagt! , sonst erwürge ich dich! |
Lohmann offers to pay all of Rosa's debts, but the jealous Raat tries to strangle Rosa and makes off with Lohmann's wallet. | Dort bietet Lohmann an, all ihre Schulden zu bezahlen, und legt die aufgeklappte Brieftasche auf den Tisch. |
Christopher Columbus's The Idiot's Guide to Killing a Shark Barehanded and The Twenty Ways to Strangle a Giant Squid both went on to become bestsellers. | Christoph Kolumbus Idiotensicherer Leitfaden, wie man einen Haifisch mit bloßen Händen tötet und Die zwanzig Möglichkeiten, einen Riesenkalmar zu erwürgen wurden beide Verkaufsschlager. |
It is a clear case of regulatory overkill and will create a bureaucratic jungle which will double the costs of nuclear electricity and strangle it. | Außerdem zerstreut sie unserer Meinung nach die gefühlsgeladene Ablehnung der Kernkraftanlagen. |
But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia s economy. | Diese Gleichgültigkeit wird allerdings zu Appeasement, wenn sie Putin ermutigt, seine gesetzlosen Methoden auf die internationale Bühne zu verlegen, wie momentan bei seiner Kampagne, Georgien wirtschaftlich zu ruinieren. |
However, there are some who, while expressing their support for this popular movement, wish to strangle it, and we have just heard some of them speaking. | Es sind aber auch verschiedentlich Stimmen laut geworden, die diese Volksbewegung im Namen der Liebe ersticken möchten. |
The Commission is thus attempting to adapt the steel industry to markets which it is helping to strangle by insisting on harmonisation of national austerity policies. | Auf diese Weise versucht sie, die Stahlindustrie an Absatzmärkte an zupassen, zu deren Einschränkung sie selbst beiträgt, indem sie die Harmonisierung der Härtemaßnahmen vorantreibt. |
It could easily have been retrieved in the excitement. And what kind of weapon thrown from here could both strangle a man and crush his skull in? | Was für eine Waffe kann man werfen, die einen Mann erwürgt und ihm den Schädel einschlägt? |
Related searches : Strangle At Birth