Translation of "strangle" to German language:


  Dictionary English-German

Strangle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He can't even strangle right.
Er can auch noch nicht richtig würgen.
Wish i could strangle her.
Ich könnte sie erwürgen.
Answer or I'll strangle you.
Sprich oder ich erwürge dich.
He was trying to strangle me.
Er wollte mich Erwürgen.
He tried to strangle me, sir.
Er hat mich gewürgt, Sir.
I'm strong and I'll strangle you.
Ich bin stark, ich kann Sie erwürgen.
I can't strangle him, can I?
Ich kann ihn doch nicht würgen!
I don't mean I'll strangle her.
Ich meine nicht hinterrücks.
Somebody tried to strangle her, sir!
Jemand hat versucht, sie zu erwürgen, Sir!
I could really strangle you, Brandon.
Ich könnte dich erwürgen.
I said, I could strangle her!
Ich sagte, ich könnte sie erwürgen.
Now let's see you strangle a lion.
Jetzt erwürgen Sie einen Löwen.
He really tried to strangle me right there!
Er wollte mich hier tatsächlich Strangulieren!
Give me a name and I'll strangle him!
Give me a name and I'll strangle him!
This morning my medallion seemed to strangle me.
Das Medaillon ist nicht da.
A man attacked me. Tried to strangle me.
Ein Mann hat mich angegriffen, Er wollte mich erwürgen,
The more you struggle the more you strangle yourself.
Je mehr du dich wehrst, umso mehr verstrickst du dich.
I'll strangle you, if I lose it because of you.
I'll strangle you, if I lose it because of you.
Your own brother Jonathan, he was trying to strangle me!
Dein leibhaftiger Bruder würgte mich.
Tear down the schoolhouses, burn the books, strangle the teachers.
Reißt die Schulen ab, verbrennt die Bücher, erwürgt die Lehrer.
And I suppose I could strangle Benny and hang him up.
Und ich könnte Benny erwürgen und aufhängen.
This machine liberates people who strangle themselves in their daily lives.
Solange sie in Bewegung ist, kann man sie nicht aufhalten, aber wenn der Automat stillsteht, ist es aus und es wird kein Gewinn gezahlt.
Come on then, with my hands I shall strangle all of you!
Kommt mir nur an. Mit meinen Händen erwÜrg ich euch alle!
He came from behind the curtain and he tried to strangle me.
Er kam hinter diesem Vorhang vor und versuchte, mich zu erwürgen. Und genau das hat er getan.
May Beelzebub strangle you! said surly Clopin, I won't be second to anybody.
Daß dich Beelzebub erdrossele! sagte der mürrische Clopin ich mag hinter niemandem sein.
They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack.
Sie strangulieren sich, sie ersticken an ihrem Erbrochenen, sie bekommen keine Luft mehr, sie sterben am Herzinfarkt.
A fair deal is one that won t strangle Russia s prospects for sustaining economic recovery.
Ein faires Abkommen ist eines, das Russlands Aussichten auf eine anhaltende Erholung der Wirtschaft nicht abwürgt.
Just let me get my hands on that young man and I'll strangle him!
Wenn ich den erwische, erwürge ich ihn!
It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper.
Das ist eine besonders hübsche und ausgeklügelte Methode, um eine Tageszeitung wirtschaftlich zugrunde zu richten.
They say there's plants with arms like that'll strangle a man if he ain't careful.
Man sagt, es gibt Pflanzen, die einen unvorsichtigen Mann erwürgen können.
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
Gleichzeitig dürfen wir legitime Nutzer nicht am freien Zugang hindern.
The truth is that the North's protectionist policy has helped to strangle crucial sectors in the South.
In Wahrheit trägt die protektionistische Politik des Nordens noch dazu bei, gefährdeten Bereichen des Südens die Luft abzudrehen.
Those high interest rates strangle businesses and households, causing further economic collapse and making debt ever more unsustainable.
Diese hohen Zinsen ersticken Unternehmen und Privathaushalte, verursachen einen weiteren wirtschaftlichen Einbruch und machen die Schulden noch untragbarer.
Bunny, if I were to strangle you, no jury in the world would convict me. You don't think ..?
Bunny, wenn ich dich erwürgen würde, würde kein Gericht mich verurteilen.
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
Ich stand auf, um ans Telefon zu gehen, da kam er hinter dem Vorhang vor und wollte mich erwürgen.
That will lead to the production of surpluses, which will strangle those economic advantages that were achieved at the beginning.
Es wird unweigerlich zu einer Überschußproduktion kommen, die die anfangs erzielten wirtschaftlichen Vorteile wieder vernichtet.
Stinky got up out of his wheelchair and tried to strangle Nick with a wire he'd hidden in his mouth.
Er verließ seinen Rollstuhl, um Nick mit einem Draht zu erdrosseln, den er im Mund versteckt hatte.
But i tell you again, If you say i told you so, i'll strangle you i will, i swear i will.
Und sag jetzt nicht Ich hab's dir ja gesagt! , sonst erwürge ich dich!
Lohmann offers to pay all of Rosa's debts, but the jealous Raat tries to strangle Rosa and makes off with Lohmann's wallet.
Dort bietet Lohmann an, all ihre Schulden zu bezahlen, und legt die aufgeklappte Brieftasche auf den Tisch.
Christopher Columbus's The Idiot's Guide to Killing a Shark Barehanded and The Twenty Ways to Strangle a Giant Squid both went on to become bestsellers.
Christoph Kolumbus Idiotensicherer Leitfaden, wie man einen Haifisch mit bloßen Händen tötet und Die zwanzig Möglichkeiten, einen Riesenkalmar zu erwürgen wurden beide Verkaufsschlager.
It is a clear case of regulatory overkill and will create a bureaucratic jungle which will double the costs of nuclear electricity and strangle it.
Außerdem zerstreut sie unserer Meinung nach die gefühlsgeladene Ablehnung der Kernkraftanlagen.
But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia s economy.
Diese Gleichgültigkeit wird allerdings zu Appeasement, wenn sie Putin ermutigt, seine gesetzlosen Methoden auf die internationale Bühne zu verlegen, wie momentan bei seiner Kampagne, Georgien wirtschaftlich zu ruinieren.
However, there are some who, while expressing their support for this popular movement, wish to strangle it, and we have just heard some of them speaking.
Es sind aber auch verschiedentlich Stimmen laut geworden, die diese Volksbewegung im Namen der Liebe ersticken möchten.
The Commission is thus attempting to adapt the steel industry to markets which it is helping to strangle by insisting on harmonisation of national austerity policies.
Auf diese Weise versucht sie, die Stahlindustrie an Absatzmärkte an zupassen, zu deren Einschränkung sie selbst beiträgt, indem sie die Harmonisierung der Härtemaßnahmen vorantreibt.
It could easily have been retrieved in the excitement. And what kind of weapon thrown from here could both strangle a man and crush his skull in?
Was für eine Waffe kann man werfen, die einen Mann erwürgt und ihm den Schädel einschlägt?

 

Related searches : Strangle At Birth