Translation of "shall be given" to German language:
Dictionary English-German
Given - translation : Shall - translation : Shall be given - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite. | Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden, |
Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite. | Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt, |
It shall be given to the undertaking that manages the operation and copies shall be given to the others. | BEGLAUBIGTE KOPIE Nr. |
All notices shall be given in English . | All notices shall be given in English . |
Fishing authorisations shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Die Fanggenehmigung wird auf den Namen eines bestimmten Schiffes ausgestellt und ist nicht übertragbar. |
The main recommendations shall be quoted and information shall be given on the addressees. | Ferner werden die wichtigsten Empfehlungen sowie die entsprechenden Adressaten aufgeführt. |
The net mass shall be given in kilograms. | Die Eigenmasse ist in Kilogramm anzugeben. |
Reference to the lot number shall be given. | Die Partienummer ist dabei anzugeben. |
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite. | Ewig werden sie darin sein, weder wird ihnen die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Verschnaufpause gewährt. |
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite. | Darin werden sie ewig sein. Die Strafe wird ihnen nicht erleichtert, und es wird ihnen kein Aufschub gewährt. |
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite. | ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden. |
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be given respite. | Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt. |
A fishing licence shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Die Fanglizenz wird auf den Namen eines bestimmten Schiffes ausgestellt und ist nicht übertragbar. |
The fishing licence shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Die Fanggenehmigung wird für ein bestimmtes Schiff erteilt und ist nicht übertragbar. |
The fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Die Fanggenehmigung wird für ein bestimmtes Schiff erteilt und ist nicht übertragbar. |
A fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | In diesem Fall wird bei der Berechnung der Fangmenge zwecks Ermittlung etwaiger zusätzlicher Beträge die Gesamtfangmenge beider Schiffe zugrunde gelegt. |
The fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Der Reeder des zu ersetzenden Schiffs oder sein Konsignatar sendet die ungültig gewordene Fanggenehmigung über die EU Delegation in Madagaskar an das Fischereiüberwachungszentrum (FÜZ) Madagaskars zurück. |
The fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | In diesem Fall wird bei der Berechnung der Fangmenge zur Ermittlung etwaiger zusätzlicher Beträge die Gesamtfangmenge beider Schiffe in der Fischereizone Madagaskars zugrunde gelegt. |
A fishing licence shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Die Fanggenehmigung wird für ein bestimmtes Schiff erteilt und ist nicht übertragbar. |
The fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. | Im Falle einer Übertragung gibt der Reeder oder sein Agent auf Mauritius die zu ersetzende Fanggenehmigung zurück, und Mauritius stellt umgehend die Ersatzgenehmigung aus, sobald das möglich ist. |
there they shall live for ever. Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite. | Ewig bleiben sie darin ihnen wird die Strafe nicht erleichtert und ihnen wird kein Aufschub gewährt |
there they shall live for ever. Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite. | Ewig bleiben sie darin und ihnen wird weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Schonzeit gewährt |
An explanation shall be given for lack of progress. | Für das Ausbleiben von Fortschritten ist eine Erklärung zu geben. |
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food. | Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden. |
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? | Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten? |
Cumulative fee reductions for a given fee and a given applicant shall not be allowed. | Antragsteller dürfen Gebührenermäßigungen für ein und dieselbe Gebühr nicht kumulieren. |
Ask, and it shall be given you seek, and ye shall find knock, and it shall be opened unto you | Bittet, so wird euch gegeben suchet, so werdet ihr finden klopfet an, so wird euch aufgetan. |
He shall dwell on high his place of defence shall be the munitions of rocks bread shall be given him his waters shall be sure. | der wird in der Höhe wohnen, und Felsen werden seine Feste und Schutz sein. Sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser hat er gewiß. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | Darin werden sie ewig sein. Die Strafe wird ihnen nicht erleichtert, und es wird ihnen kein Aufschub gewährt. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | Ewig bleiben sie darin ihnen wird die Strafe nicht erleichtert und ihnen wird kein Aufschub gewährt |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden, |
Therefore their torment shall not be lightened nor shall help be given to them (from any quarter). | Deshalb wird ihre Strafe nicht erleichtert werden, und ihnen wird keine Hilfe zuteil. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt, |
Therefore their torment shall not be lightened nor shall help be given to them (from any quarter). | So wird ihnen die Pein nicht erleichtert, und sie werden keine Unterstützung erfahren. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | Ewig werden sie darin sein, weder wird ihnen die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Verschnaufpause gewährt. |
therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them. | Ewig bleiben sie darin und ihnen wird weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Schonzeit gewährt |
Therefore their torment shall not be lightened nor shall help be given to them (from any quarter). | So wird ihnen weder die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen beigestanden. |
Decisions under this Directive shall be given or recorded in writing, and whenever possible shall be publicly accessible. | Aufgrund dieser Richtlinie ergangene Entscheide sind schriftlich bekannt zu geben oder zu erfassen und müssen, wo immer möglich, öffentlich zugänglich sein. |
Priority shall be given to sensitive loads, such as perishable foods. | Bestimmte empfindliche Transporte, wie verderbliche Lebensmittel, sind vorrangig zu behandeln. |
nor shall they be given permission, so that they can apologize. | und ihnen nicht erlaubt wird, damit sie sich entschuldigen. |
Written notification thereof shall be given to the printing works concerned . | Die Entscheidung wird der betreffenden Druckerei schriftlich mitgeteilt . |
nor shall they be given permission, so that they can apologize. | Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen. |
nor shall they be given permission, so that they can apologize. | und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen. |
Related searches : Be Given - Shall Be - Let Be Given - Be Given Priority - May Be Given - Could Be Given - Would Be Given - Cannot Be Given - Might Be Given - Consideration Be Given - Can Be Given - Must Be Given - Should Be Given