Translation of "rendition" to German language:
Dictionary English-German
Rendition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's my rendition of George Washington on the quarters. | Das ist meine Zeichnung von George Washington auf der Münze. |
Does extraordinary rendition not count as enforced disappearance of persons ? | Zählt die Überstellung von Terrorverdächtigen nicht als zwangsweises Verschwindenlassen von Personen ? |
In this case half a million decided points give fair rendition. | Bu durumda yarım milyon karar amacı adil olarak hüküm verir. |
Drafters of the next rendition of the European Constitution should take notice. | Das sollten die Verfasser der nächsten Version der Europäischen Verfassung beachten. |
Sadly, I will not be dancing to my rendition of 'Single Ladies' tonight. | Leider werde ich heute nicht meine persönliche Darbietung von Single Ladies tanzen. |
It's an artist's rendition, but it flew in a Japanese telescope in 1995. | Dies ist die Darstellung eines Künstlers, aber es flog 1995 in einem japanischen Teleskop. |
He later dated his Rendition co star Reese Witherspoon from about 2007 to 2009. | Gyllenhaal lebte von 2007 bis 2009 mit der Schauspielerin Reese Witherspoon zusammen. |
This extends the sweet spot considerably it can now nearly cover the entire rendition area. | Das erweitert den sweet spot beträchtlich, er kann sich nun fast über den gesamten Wiedergaberaum erstrecken. |
Concerning the conventional channel orientated rendition procedures, WFS provides a clear advantage Virtual panning spots called virtual acoustic sources guided by the signal content of the associated channels can be positioned far beyond the material rendition area. | Auch für konventionelle Aufzeichnungen bietet das Verfahren einen deutlichen Vorteil Virtual panning spots genannte virtuelle Schallquellen, die das Signal der zugehörigen Kanäle wiedergeben, können weit außerhalb des realen Wiedergaberaumes positioniert werden. |
That's my rendition of the horse for these purposes, it has an officer on on the back. | Dies ist meine Interpretation eines Pferdes... es hat einen Offizier auf dem Rücken. |
Godiva Chocolatier is named after Lady Godiva, and features a stylised rendition of her ride as its logo. | Weiterhin benannte sich die deutsche Musikgruppe Lady Godiva nach der historischen Person. |
This is a repeat and devastating blow we suffer year after year before Tartous goes into a stupefied rendition of mourning. | Jahr für Jahr erleben wir solche verheerende Schläge, und die Stadt verfällt in einen Trauerzustand. |
A Fillmore East gig saw Mosley doing an a capella rendition of Ode To The Man At The End of The Bar . | In Ode To The Man At The End Of The Bar besang Mosley seine Trunksucht. |
The uniqueness of the concept and the artfulness of the rendition make of this icon one of the brightest moments in hagiography. | war die Insel von Karern bewohnt, denen Dorer nachfolgten. |
Cunningham was a member of the California based Group f 64, known for its dedication to the sharp focus rendition of simple subjects. | Cunningham war ein Gründungsmitglied der Gruppe f 64 . |
Here you can specify that the folder SEGMENT should always be present. Some DVD players need the folder to give a faultless rendition. | Hier kann festgelegt werden, dass der SEGMENT Ordner immer vorhanden sein soll. Einige DVD Geräte benötigen diesen Ordner, um eine fehlerfreie Wiedergabe zu gewährleisten. |
Sensitivity to room acoustics Since WFS attempts to simulate the acoustic characteristics of the recording space, the acoustics of the rendition area must be suppressed. | Da bei der WFS versucht wird, einen anderen Raum zu simulieren als der vorhandene, muss die Akustik des Wiedergaberaumes unterdrückt werden. |
Diagram comparing Earth's solar system to an artist's rendition of Kepler 22b, a star system containing the first habitable zone planet discovered by NASA's Kepler mission. | Größenvergleich des Sonnensystems der Erde mit Kepler 22b (künstlerisch freie Darstellung), einem Sternensystem mit dem ersten, von NASAs Kepler Mission entdeckten, bewohnbaren Planeten. |
Released in summer 1960, Checker s rendition of The Twist became number one on the singles chart in the United States in 1960 and then again in 1962. | Erst die Coverversion von The Twist von Chubby Checker wurde im Sommer 1960 ein großer Erfolg in den Billboard Hot 100. |
The City fans' song of choice is a rendition of Blue Moon , which despite its melancholic theme is belted out with gusto as though it were a heroic anthem. | Der bevorzugte Gesang der Fans ist das Lied Blue Moon , welches trotz des melancholischen Themas mit großer Begeisterung als Hymne vorgetragen wird. |
It was the rendition of our motorcycle, the GS, as Carl Magnusson says, brute iful, as the idea of what could be a motorcycle, if you add two more wheels. | Es war eine Interpretation unseres Motorrads, der GS, wie Carl Magnusson sagt, brute iful. nach der Frage, was mit einem Motorrad geschieht, wenn man zwei weitere Räder hinzufügt. |
Through rendition, a captured suspect can be handed over to a friendly government to be tortured, and, on the basis of the information thus gathered, kill lists can be compiled. | Durch Überstellung kann ein gefasster Verdächtiger einer befreundeten Regierung zur Folter übergeben werden, und auf Basis der so gesammelten Informationen lassen sich dann Tötungslisten erstellen. |
One of his most renowned roles was Valentin in Ferdinand Raimund's Der Verschwender , particularly his rendition of the Hobellied , the most famous number of the stage music by Conradin Kreutzer. | Eine seiner bekanntesten Rollen war der Valentin in Raimunds Verschwender mit seiner Interpretation des Hobelliedes (der bekanntesten Nummer der Bühnenmusik von Conradin Kreutzer). |
It was the rendition of our motorcycle, the GS, as Carl Magnusson says, brute iful, as the idea of what could be a motorcycle, if you add two more wheels. | Es war eine Interpretation unseres Motorrads, der GS, wie Carl Magnusson sagt, brute iful. (etwa teuflisch schön) nach der Frage, was mit einem Motorrad geschieht, wenn man zwei weitere Räder hinzufügt. |
All three cities will be joined by a televised link up at the evening's close for a united rendition of The Tap Tap's anthem The End of the World is cancelled | Alle drei Veranstaltungsorte werden zum Schluss per Live Schaltung miteinander verbunden und es erklingt eine gemeinsame Interpretation der Hymne Weltuntergang fällt aus der Band The Tap Tap. |
Many suspect that some EU member states, while insisting on robust human rights clauses in bilateral agreements with countries known to torture prisoners, secretly aided in the rendition of suspected terrorists to these same countries. | Viele hegen den Verdacht, dass einige EU Mitgliedstaaten zwar in bilateralen Verträgen mit Ländern, wo Gefangene bekanntermaßen gefoltert werden, robuste Menschenrechtsklauseln einfügten, insgeheim jedoch die illegale Auslieferung mutmaßlicher Terroristen in eben diese Länder unterstützten. |
She wrote all her own software to design and built this DNA origami, a beautiful rendition of China, which even has Taiwan, and you can see it's sort of on the world's shortest leash, right? | Sie schrieb ihre ganz eigene Software, um dieses DNA Origami zu entwerfen und zu bauen, eine wunderbare Darstellung von China, sogar mit Taiwan, und es hängt im Prinzip an der kürzesten Leine der Welt, nicht? |
Featuring the vocals and mischievous bell playing of accordionist and singer Rachelle Garniez, the TED House Band led by Thomas Dolby on keyboard delivers this delightful rendition of the Edith Piaf standard La Vie en Rose. | Unter der Leitung von Thomas Dolby am Keyboard und mit dem Gesang und dem schelmischen Glockenspiel der Akkordeonspielerin und Sängerin Rachelle Garniez, liefert uns die TED House Band diese reizvolle Version von Edith Piafs Klassiker La vie en rose. |
And when they tried to get a hold of the clinical study reports, the 10,000 page long documents that have the best possible rendition of the information, they were told they weren't allowed to have them. | Und als sie versuchten, an die klinischen Versuchsberichte zu kommen, diese 10.000 Seiten langen Dokumente, die die bestmögliche Darstellung der Informationen liefern, sagte man ihnen, dass sie sie nicht einsehen dürften. |
Cheney s influence resulted in the bloody disaster of Iraq, the moral humiliation of Guantanamo, water boarding and extraordinary rendition, the despair of friends and the contempt of critics, a full dress parade of double standards around the globe. | Cheneys Einfluss resultierte in dem blutigen Desaster im Irak, der moralischen Beschämung von Guantanamo, Waterboarding und den außerordentlichen Rückführungen , der Verzweiflung der Freunde Amerikas und der Verachtung seiner Kritiker, einer Galaparade der Doppelmoral überall auf dem Erdball. |
A heightened security agenda since the attacks on the United States in September 2001 has included attempts to legitimize the use of extraordinary rendition (the movement between countries of prisoners and suspects without due process of law) and torture. | Zu der seit den Terroranschlägen auf die USA im September 2001 verstärkten Sicherheitsagenda zählen Versuche außergewöhnliche Überstellungen (Überstellungen von Häftlingen und Verdächtigen ohne ordentliches Gerichtsverfahren) und Folter zu legitimieren. |
He has sanctioned far more unmanned drone strikes than Bush did extended the security services intrusion into Americans privacy allowed the CIA to continue its rendition program approved trials of accused terrorists by flawed military tribunals and has not shut Guantánamo Bay. | Er hat weitaus mehr unbemannte Drohnenflüge geduldet als Bush, den Übergriff der Nachrichtendienste auf das Privatleben der Amerikaner ausgebaut, der CIA die Fortführung ihres Überführungsprogramms ermöglicht, den Verfahren gegen mutmaßliche Terroristen durch zweifelhafte Militärgerichte zugestimmt und Guantánamo Bay nicht geschlossen. |
Revelations of torture, extraordinary rendition, and warrantless electronic surveillance all depended on investigative journalism of a kind that is now threatened by budget cuts and the media s relentless focus on whatever is current often at the expense of what is genuinely newsworthy. | Um Dinge wie Folter, Überstellungen von Terrorverdächtigen und unbefugte elektronische Überwachung zu enthüllen, bedarf es einer Art des investigativen Journalismus, wie er heute aufgrund von Haushaltskürzungen und des unerbittlichen Schwerpunkts der Medien auf Aktualität oft auf Kosten des wirklich Berichtenswerten bedroht ist. |
Their frequency depends on the angle of the virtual acoustic source and on the angle of the listener to the loudspeaker arrangement formula_2For aliasing free rendition in the entire audio range thereafter a distance of the single emitters below 2 cm would be necessary. | Ihre Frequenz ist vom Winkel der virtuellen Schallquelle und vom Winkel des Zuhörers gegen die erzeugende Lautsprecherfront abhängig formula_2Für eine weitgehend aliasingfreie Wiedergabe im gesamten Hörbereich wäre danach ein Abstand der Einzelstrahler unter 2 cm notwendig. |
It's that time of year again when regardless of whether you celebrate, enjoy, participate or even care about Christmas you're constantly inundated with painfully cheery, sappy and repetitive Holiday music, everything from the Bing Crosby classics to the latest pop star's rendition of jingle bells. | Es ist mal wieder so weit. Egal ob du feierst, es genießt, mitmachst oder dich Weihnachten überhaupt nicht kümmert, du wirst ständig mit schrecklich fröhlicher, kitschiger und immer gleicher Weihnachtsmusik überschwemmt, alles von Bing Crosby Klassikern hin zur neuesten Interpretation von Jingle Bells |
Battista Piranesi sopra la Lettre de M. Mariette aux auteurs de la Gazette Littéraire de l'Europe (Rome, 1765 digitized by Heidelberg university) 137 Piranesi etchings in good resolution Promenades Of An Art Impressionist Piranesi Piranesi Schuiten Essay on the modern rendition of Piranesi's etchings by Francois Schuiten. | Battista Piranesi sopra la Lettre de M. Mariette aux auteurs de la Gazette Littéraire de l'Europe (Rom, 1765) Giovanni Battista, Laura, Francesco und Pietro Piranesi Sämtliche Radierungen (CD ROM, Verlag und Datenbank für Geisteswissenschaften (VDG), ISBN 3 89739 376 X) |
Although it's flat it still exists and occupies a space and has all the properties of a three dimensional image because it has all the rules of photography, the single viewpoint, the perspectives, the two dimensional rendition really of a three dimensional drawing. which is what a shadow is. | Obwohl es flach ist existiert es, nimmt Raum ein, es verfügt über alle Eigenschaften eines drei dimensionales Bildes, weil es alle Regeln der Fotografie beinhaltet den einzelnen Standpunkt, Perspektiven, die zwei dimensionale Wiedergabe einer letztendlich drei dimensionalen Zeichnung, was dasselbe ist wie bei einem Schatten. |
Calypso, especially a toned down, commercial variant, became a worldwide craze with the release of the Banana Boat Song , or Day O , a traditional Jamaican folk song, whose best known rendition was done by Harry Belafonte on his album Calypso (1956) Calypso was the first full length record to sell more than a million copies. | Eines der berühmtesten Calypsolieder ist der Banana Boat Song von Harry Belafonte aus 1956, ein jamaikanisches Volkslied, das auf dem Album Calypso veröffentlicht wurde, von dem als erstes Album überhaupt mehr als eine Million Exemplare verkauft wurden. |
But the proper course of action is that taken in Nuremberg, The Hague, Sierra Leone, and after the Bosnian conflict prosecute those who designed, approved, and implemented the policy of torture and rendition, however high the chain of commission goes including the lawyers who justified legal perversions that led to torture and murder rather than targeting those farther down the chain of command. | Der korrekte Ablauf ist allerdings durch Nürnberg, Den Haag, Sierra Leone und die Prozesse nach dem Konflikt in Bosnien vorgegeben Zu verfolgen sind primär nicht die unteren Ränge der Befehlskette, sondern ungeachtet, wie hoch deren Position in der Befehlskette gewesen sein mag diejenigen, die eine Politik der Folter und Auslieferung entworfen, genehmigt und umgesetzt haben. Dazu zählen auch Juristen, die jene legalen Perversionen rechtfertigten, die zu Folter und Mord führten. |
But the proper course of action is that taken in Nuremberg, The Hague, Sierra Leone, and after the Bosnian conflict prosecute those who designed, approved, and implemented the policy of torture and rendition, however high the chain of commission goes including the lawyers who justified legal perversions that led to torture and murder rather than targeting those farther down the chain of command. | Der korrekte Ablauf ist allerdings durch Nürnberg, Den Haag, Sierra Leone und die Prozesse nach dem Konflikt in Bosnien vorgegeben Zu verfolgen sind primär nicht die unteren Ränge der Befehlskette, sondern ungeachtet, wie hoch deren Position in der Befehlskette gewesen sein mag diejenigen, die eine Politik der Folter und Auslieferung entworfen, genehmigt und umgesetzt haben. Dazu zählen auch Juristen, die jene legalen Perversionen rechtfertigten, die zu Folter und Mord führten. |
I don t know what Germany s foreign minister, Guido Westerwelle, could have been thinking. He rightly sided with the Arab freedom movements, then when the matter was decided traveled to Cairo s Tahrir Square to receive his applause, and then rightly called for Qaddafi s overthrow and his rendition to the International Criminal Court, only to chicken out when it came to the Security Council vote. | Ich weiß nicht, was sich der deutsche Außenminister dabei gedacht hat, als er sich zu Recht auf die Seite der arabischen Freiheitsrevolutionen stellte, sich später, nachdem die Sache entschieden war, Beifall auf dem Tahrir Platz in Kairo abholte, zu Recht den Sturz Gaddafis und seine Überstellung an den internationalen Strafgerichtshof forderte, nur um dann, als es im Sicherheitsrat zum Schwure kam, den Schwanz einzuziehen. |
Marvin Gaye gave a soul influenced performance at the 1983 NBA All Star Game and Whitney Houston gave a soulful rendition before Super Bowl XXV in 1991, which was released as a single that charted at number 20 in 1991 and number 6 in 2001 (along with José Feliciano, the only times the anthem has been on the Billboard Hot 100). | Whitney Houston sang 1991 eine Soul Version beim Super Bowl XXV, die als Single herausgebracht wurde und 1991 auf Platz 20 und 2001 auf Platz 6 der Charts landete, das einzige Mal, dass die Hymne in den Billboard Hot 100 war. |
Second, though we have closed the prisons, we must seek the forgiveness of our fellow nations for the horrors that we committed or with which we colluded by engaging in state sanctioned torture and extraordinary rendition of detainees to countries that torture. I am appointing a commission to establish a truth and reconciliation process to put the accounting of these horrors before our own consciences and before the world. | Dies aufgrund der Gräueltaten, die wir begingen oder an denen wir mitwirkten, indem wir mit staatlicher Zustimmung Menschen folterten und im Zuge außerordentliche Auslieferungen Häftlinge in Länder überstellten, wo gefoltert wird. Ich ernenne eine Kommission, die einen Prozess der Wahrheitsfindung und Aussöhnung einleiten soll, um eine Abrechnung mit diesen Gräueltaten vor unserem eigenen Gewissen und vor der Welt zu ermöglichen. |
Second, though we have closed the prisons, we must seek the forgiveness of our fellow nations for the horrors that we committed or with which we colluded by engaging in state sanctioned torture and extraordinary rendition of detainees to countries that torture. I am appointing a commission to establish a truth and reconciliation process to put the accounting of these horrors before our own consciences and before the world. | Dies aufgrund der Gräueltaten, die wir begingen oder an denen wir mitwirkten, indem wir mit staatlicher Zustimmung Menschen folterten und im Zuge außerordentliche Auslieferungen Häftlinge in Länder überstellten, wo gefoltert wird. Ich ernenne eine Kommission, die einen Prozess der Wahrheitsfindung und Aussöhnung einleiten soll, um eine Abrechnung mit diesen Gräueltaten vor unserem eigenen Gewissen und vor der Welt zu ermöglichen. |
Related searches : Interlingual Rendition - Pdf Rendition - Graphic Rendition - Color Rendition - Colour Rendition - Artists Rendition - True Rendition - Digital Rendition - Rousing Rendition - Image Rendition - Colour Rendition Index - Rendition Of Services