Translation of "rapprochement" to German language:


  Dictionary English-German

Rapprochement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rapprochement with the outside world would help.
Vorwürfe aus der Welt würden dem Iran vielleicht auf die Sprünge helfen.
Concurrently, the US government is working on a rapprochement.
Zugleich arbeitet die US Regierung an einer Annäherung.
Moreover, the Iranian people are overwhelmingly in favor of rapprochement.
Außerdem sind die Iraner mit überwältigender Mehrheit für eine Annäherung.
Rapprochement between Christians is today a moral and political imperative.
Eine Wiederannäherung zwischen den Christen ist heutzutage ein moralischer und auch ein politischer Imperativ.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties.
Wirtschaftliche Verbindungen bereiten den Weg für eine politische Annäherung und engere Beziehungen.
The First Rapprochement England and the United States, 1795 1805 1955.
The First Rapprochement England and the United States, 1795 1805 1955.
The DPP's strong showing suggests that Taiwan's support for rapprochement is limited.
Das starke Auftreten der DPP lässt vermuten, dass Taiwan eine Wiederannäherung nur eingeschränkt befürwortet.
As recent developments show, however, a Russian Japanese rapprochement remains far off.
Wie freilich jüngste Entwicklungen zeigen, liegt eine russisch japanische Annäherung nach wie vor in weiter Ferne.
But rapprochement between France and the US should not hide other realities.
Doch sollte die Annäherung zwischen Frankreich und den USA nicht über andere Tatsachen hinwegtäuschen.
We have achieved a rapprochement and laid the foundations for a solu tion.
Deshalb werden wir uns auch nach unserer Präsident schaft mit aller Kraft für eine Lösung dieses schwierigen Problemkreises einsetzen.
The Tampere European Council listed the sectors where this rapprochement is needed.
Der Europäische Rat von Tampere hat die Sektoren aufgezeigt, in denen sich diese Angleichung als notwendig erweist.
Nevertheless, we need to continue this process of rapprochement across the Mediterranean.
Dennoch müssen wir diesen Annäherungsprozess über das Mittelmeer hinweg fortsetzen.
This rapprochement must not be allowed to erode the principle of relative stability.
Das Prinzip der relativen Stabilität darf durch dieses Entgegenkommen nicht aufgeweicht werden.
To secure their co operation, Goerdeler argued for rapprochement with the Western powers.
Die veränderte Situation führte bei Goerdeler 1918 19 zu seiner Sinnkrise.
I, however, feel that, this year, some small degree of rapprochement was achieved.
Ich glaube allerdings, dass in diesem Jahr zumindest eine minimale Annäherung erreicht wurde.
But our proactive policy of rapprochement was not designed merely to serve national interests.
Allerdings war unsere proaktive Politik der Annäherung nicht nur darauf ausgerichtet, nationalen Interessen zu dienen.
Is this the way to achieve rapprochement, the integration of the Community and solidarity?
Die Politik im Hinblick auf die Tätigkeit multinationaler Unternehmen bleibt un durchsichtig und unzulänglich.
This also means that the rapprochement between Turkey and the EU cannot be unilateral.
Das bedeutet, dass auch die Annäherung zwischen der Türkei und der EU nicht einseitig verlaufen darf.
There is absolutely no sign of any rapprochement between the government and the opposition.
Für eine wirkliche Annäherung zwischen Regierung und Opposition gibt es keinerlei Zeichen.
The rapprochement between Iran and its negotiating partners on the core nuclear issue is obvious.
Die Annäherung zwischen dem Iran und seinen Verhandlungspartnern bei den zentralen Nuklearthemen ist offensichtlich.
Were that to occur, Obama s planned rapprochement with Iran would be strangled in the cradle.
In diesem Fall wäre Obamas geplante Annäherung an den Iran ein todgeborenes Kind.
Greek Turkish rapprochement has created the framework for closer relations between Turkey and the EU.
Die griechisch türkische Annäherung schuf die Rahmenbedingungen für engere Beziehungen zwischen der Türkei und der EU.
The issue of negotiating a rapprochement between Afghanistan s government and the Taliban is undoubtedly controversial.
Die Frage, ob man über eine Annäherung zwischen der afghanischen Regierung und den Taliban verhandeln sollte, ist zweifellos strittig.
It normalizes political relations between the two countries, thereby facilitating their further cooperation and rapprochement.
Er normalisiert die politischen Beziehungen zwischen beiden Ländern und erleichtert so ihre künftige Zusammenarbeit und Wiederannäherung.
We are a democratic institution here, fighting for a rapprochement of the peoples of Europe.
In ihm ist vorgesehen, daß die einzelnen Austausch aktivitäten von der Gemeinschaft direkt gefördert werden.
ARLINGTON The rapprochement between the United States and Myanmar (Burma) has proceeded at a blistering pace.
ARLINGTON Die Annäherung zwischen den Vereinigten Staaten und Myanmar (Birma) ist in überaus schnellem Tempo vorangeschritten.
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions.
Außerdem brauchen sie eine über die Diplomatie hinausgehende effektive Annäherung, wozu auch vermehrte Investitionen in bilaterale Institutionen gehören.
BRUSSELS Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country s lack of political and human rights.
BRÜSSEL Die Gegner einer Annäherung des Westens an Kasachstan führen oft den Mangel an politischen und Menschenrechten im Land an.
In developing the trans European energy networks, account must also be taken of social and economic rapprochement.
Bei der Entwicklung der transeuropäischen Energienetze ist auch die soziale und wirtschaftliche Annäherung der Region zu berücksichtigen.
One goal of European foreign policy has always been to prevent excessive rapprochement between Russia and the US.
Es war immer ein Ziel der europäischen Außenpolitik eine übermäßige Annäherung zwischen Russland und den Vereinigten Staaten zu verhindern.
Bosnia and Herzegovina's full integration into the community of democratic nations and gradual rapprochement with the European Union
die volle Integration von Bosnien und Herzegowina in die Gemeinschaft demokratischer Nationen und die schrittweise Annäherung an die Europäische Union,
In the process of the mutual rapprochement, Kim agreed to close the Tongchang Ri test system for rocket propulsion.
Im Zuge der gegenseitigen Annäherung willigte Kim außerdem ein, die Testanlage Tongchang Ri für Raketenantriebe zu schließen.
As a lever, Athens had blocked any rapprochement between Skopje and the EU and NATO for almost three decades.
Als Druckmittel hatte Athen seit fast drei Jahrzehnten jede Annäherung von Skopje an die EU und die Nato blockiert.
A rapprochement with Israel and, more important, a lasting peace with its Kurdish population, would boost Turkey s regional influence.
Eine Annäherung an Israel und, noch wichtiger, ein dauerhafter Frieden mit der kurdischen Bevölkerung, würde den regionalen Einfluss der Türkei stärken.
His rapprochement with Great Britain and his noticeable distancing of France from Germany are, from this perspective, no accident.
Seine Annäherung an Großbritannien und die spürbare Distanzierung zwischen Frankreich und Deutschland sind aus seiner Perspektive kein Zufall.
ISTANBUL Will the recent rapprochement between the United States and Syria mark a new era in Syria s international standing?
ISTANBUL Wird die Annäherung zwischen den Vereinigten Staaten und Syrien eine neue Ära im Hinblick auf Syriens internationale Position einläuten?
The process of rapprochement will not work unless the EU endeavours to invite Libya to take part in it.
Der Annäherungsprozess wird nicht funktionieren, wenn die EU nicht versucht, Libyen einzuladen, an dieser Annäherung teilzunehmen.
With the promise of deep debt relief for Greece and a rapprochement between Greece and Germany, economic confidence will return.
Mit dem Versprechen eines weitreichenden Schuldenerlasses für Griechenland und einer Annäherung zwischen Deutschland und Griechenland würde auch das Vertrauen in die Wirtschaft wiederkehren.
Rather than seeking rapprochement, however, the US supported Saddam Hussein during Iraq s eight year war with Iran in the 1980s.
Anstatt eine Annäherung anzustreben, schlugen sich die USA dann in den 1980ern während des achtjährigen Kriegs zwischen dem Irak und dem Iran auf die Seite von Saddam Hussein.
With the collapse of the Soviet Union, that de facto US China alliance ended, and a China Russia rapprochement began.
Mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion endete diese De facto Allianz zwischen den USA und China und es kam zu einer erneuten Annäherung zwischen China und Russland.
These targets are increasingly compatible with Russia's social and economic development, as well as its strategic rapprochement with the West.
Ebenso wie seine Annäherung an den Westen sind diese Ziele in zunehmendem Maße mit der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung Russlands vereinbar.
He came to believe that Walpole had tricked him into the rapprochement as part of a scheme to regain power.
Walpole war es auch, der den König 1720 dazu bewegen konnte, sich mit seinem Sohn auszusöhnen.
We are pleased to welcome China's involvement in the international effort against terrorism and the rapprochement between China and India.
Mit Befriedigung haben wir zur Kenntnis genommen, dass China sich den internationalen Kräften gegen den Terrorismus angeschlossen hat und eine Annäherung zwischen China und Indien stattfindet.
Some analysts maintain, reassuringly, that rapprochement between Asia and the West is possible, given symbiosis between Western democracy and authoritarian Confucianism.
Angesichts der Symbiose zwischen westlicher Demokratie und autoritärem Konfuzianismus halten einige politische Analytiker eine Annäherung zwischen Asien und dem Westen beruhigenderweise für möglich.
Mr President, rapprochement and cooperation will only be successful if we strive for mutual respect and partnership in the Asia process.
Herr Präsident! Annäherung und Zusammenarbeit wird nur dann erfolgreich sein, wenn gegenseitige Achtung und Partnerschaft im Asien Prozess angestrebt wird.

 

Related searches : Rapprochement With - Attempted Rapprochement