Translation of "proposer" to German language:
Dictionary English-German
Proposer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is the earnest hope of the proposer of the motion for a resolution. | Wir in diesem Parlament müssen diese Gelegenheit ergreifen, unseren Einfluß auf das Haushaltsverfahren der Ge meinschaft zu erweitern. |
I hope the answers to the two questions are to tl satisfaction of the proposer. | mündliche Anfrage über die gemeinsame Auslieferungsregelung (Dok. 1 288 79). |
One person, the proposer of the motion, did not even talk on the subject at all. | Eine Person, nämlich der Antragsteller, sprach über haupt nicht über das Thema. |
The EU is in close contact with the United States, which was last year' s proposer. | Die EU steht in engem Kontakt mit den USA, die im letzten Jahr den Antrag eingereicht hatten. |
We have had the proposer, am against, Mr Bersani is for I beg of you that wi now proceed with the vote. | Es ist nicht Aufgabe des Plenums, die Debatte über den Gegenstand bei der Beratung der Dringlichkeit vorwegzunehmen, son dern wir sollen hier nur entscheiden, ob wir sie für dringlich halten oder nicht. |
As a general Article, for each amendment the assembly shall hear only the proposer, a member who is against the proposed amendment and the rapporteur. | In der Regel wird bei jedem Änderungsantrag nur der Antragsteller, ein Gegner des Antrags und der Berichterstatter gehört. |
As a general rule, for each amendment the assembly shall hear only the proposer, a member who is against the proposed amendment and the rapporteur. | In der Regel wird bei jedem Änderungsantrag nur der Verfasser, ein Gegner des Antrags und der Berichterstatter gehört. |
Just as the Commission, as proposer of legislation, failed adequately to deal with some of the consequences of the introduction of the Single Market, the Council, adopted the legislation concerned. | So wie die Kommission, die Rechtsvorschriften vorschlägt, es unterlassen hat, sich in angemessener Weise mit einigen Auswirkungen der Einführung des Binnenmarkts zu befassen, hat der Rat die betreffenden Rechtsvorschriften angenommen. |
President. We shall now put this to the vote, but it will come in the place as proposed by Mr Deleau and as agreed by the proposer of the amendment. | Die Präsidentin. Wir werden nun über diesen Än derungsantrag abstimmen, doch er wird an der von Herrn Deleau vorgeschlagenen Stelle eingefügt, wo mit sich die Verfasserin des Änderungsantrags einver standen erklärt hat. |
Mr'Scott Hopkins. On a point of order, Madan President I thought your ruling was that we woult hear the proposer of the motion, one speaker for, on against, and then vote. | Wir hatten in diesem Fall dem Inhalt nach eigentlich gleichaltrige Anträge auf Dringlichkeit. |
With regard to the request for the introduction of a new kind of tax, Mr Lange and I would like to ask the proposer, Mr de Ferranti, to withdraw this proposal. | Hinsichtlich der Einführung einer neuen Steuer möchte ich jedoch dem Urheber dieses Vorschlags, Herrn Ferranti, zusammen mit Herrn Präsident Lange bitten, den Vorschlag zurückzuziehen. |
First of all, it is presented in such confusing terms that we suggest that it would do far more harm than good and not achieve the objects put forward by the proposer. | Zunächst ist er in so verwirrenden Worten formuliert, daß er un serer Meinung nach mehr Schaden als Gutes anrichten würde und an den vom Antragsteller angepeilten Zielen vorbeischießen würde. |
I should like there fore to ask the proposer for an authentic interpretation of the text, especially since this concept was already contained in the final communiqué of the Council of Ministers. | Er deckt sich in groben Zügen inhaltlich mit der Entschließung, doch ist er in der Formulierung logischer und akzeptabler. Ich möchte Herrn Bord dafür danken. |
However, we also need to conduct further discussions with the incoming administration in the United States because the United States is traditionally the proposer and has been so where this resolution is concerned. | Wir müssen jedoch auch noch weitere Gespräche mit der neuen US Regierung führen, da die USA traditionell Antragsteller sind, und es auch bei dieser Resolution waren. |
When a proposal for an amendment is examined, the rapporteur may put forward compromise proposals orally with the agreement of the proposer of the amendment. The Committee shall then vote on these compromise proposals. | Bei der Prüfung eines Änderungsantrags kann der Berichterstatter mit Zustimmung des Antragstellers mündlich Kompromissvorschläge machen, über die das Plenum abstimmt. |
When a proposal for an amendment is examined, the rapporteur may put forward compromise proposals orally with the agreement of the proposer of the amendment. The Committee shall then vote on these compromise proposals. | Bei der Prüfung eines Änderungsantrags kann der Berichterstatter mit Zustimmung des Verfassers mündlich Kompromissvorschläge machen, über die das Plenum abstimmt. |
It must, therefore, be amended here as requested by the proposer, to read 'There must be no more than three months' break between the end of the Convention and the opening summit of the Intergovernmental Conference.' | Deshalb muss das hier im Sinne der Antragsteller geändert werden, dass es heißt Das Ende des Konvents und der Eröffnungsgipfel der Regierungskonferenz soll nicht länger als drei Monate Zwischenpause haben. |
2.3.4 The EESC approves of the principle that paediatric investigation plans should be submitted during the development phase of a new pharmaceutical product and welcomes the possibility of continued dialogue between the proposer and the Paediatric Committee. | 2.3.4 Der EWSA betrachtet das Prinzip, die pädiatrischen Prüfkonzepte im Lauf der Entwicklung eines neuen Arzneimittels vorzulegen, als richtig und hält die Möglichkeit eines ständigen Dialogs zwischen dem Antragsteller und dem Pädiatrieausschuss für sehr positiv. |
3.3.4 The EESC approves of the principle that paediatric investigation plans should be submitted during the development phase of a new pharmaceutical product and welcomes the possibility of continued dialogue between the proposer and the Paediatric Committee. | 3.3.4 Der EWSA betrachtet das Prinzip, die pädiatrischen Prüfkonzepte im Lauf der Entwicklung eines neuen Arzneimittels vorzulegen, als richtig und hält die Möglichkeit eines ständigen Dialogs zwischen dem Antragsteller und dem Pädiatrieausschuss für sehr positiv. |
The Council has been working very hard to bring about a resolution to the problem, but as I pointed out to the proposer of the original question, the reality of the situation is that these major differences continue to exist. | Ferner sollte die Politik der Konvergenz und der aus geglichenen wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu einer relativen Verschlechterung der Lage eines ohne hin schon weniger begünstigten Staates führen. |
In addition to the proposer of the motion, permission to speak on the motion shall be accorded to only two representatives in favour and two opposing the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote. | Außer dem Antragsteller wird nur zwei für die Vertagung sprechenden und zwei ihr widersprechenden Vertretern das Wort erteilt danach wird der Antrag vorbehaltlich Regel 28 sofort zur Abstimmung gestellt. |
Europe fully developing 'an effective role in the management and solution of international crises' will also depend on the Commission' s political will and not just on the possibility of developing on a global scale its function as a proposer of legislation. | Dass Europa uneingeschränkt eine wirksame Rolle beim Management und der Lösung internationaler Krisen spielen kann, hängt auch vom Willen der Kommission ab, und nicht nur von der Möglichkeit, ihre Initiativfunktion global wahrzunehmen. |
Mr Coppieters. (N) Madam President, as proposer of this motion, I invoke Rule 14. The document has been distributed in the same way as the other motions I now request the floor and I ask you to put this motion for a resolution to the vote together with the other motions. | Pannella. (F) Frau Präsidentin, selbst wenn wir nicht eine so heterogene Fraktion wären, wie wir es nun einmal sind, und selbst wenn wir eine Fraktion von Radikalen oder sogar Anarchisten wären, hätte ich doch nicht das Recht, schon jetzt unseren Kollegen eine Antwort auf einen so neuen und bedenkenswerten Vorschlag zu geben. |
The Communist proposer, Mrs Le Roux, who had urgent business to attend to and has left the Chamber before listening to the debate and, therefore, does not really think this is very important presumably she would have stayed if she had thought it was genuinely important mentioned something about wages in her introductory speech. | Frau Le Roux, die kommunistische Antragstellerin, die dringende Geschäfte zu erledigen hatte und des halb den Saal verließ, ohne die Aussprache zu verfolgen, was darauf schließen läßt, daß sie sie nicht für wirklich wichtig hält wäre es anders, wäre sie |
I have not got time to discuss the proposals for amend ments, but I should like to mention one proposal by my fellow party member Mr Combe, in which, owing to technical difficulties, I was unable to join as co proposer. This proposes making cheap EEC butter available to artisan bakers and small artisan businesses within the food sector. | Dies waren insgesamt 8 Mrd. 100 Mio., und es waren ins gesamt nur rund 3 Mrd. für die eigentliche Intervention, also das, was dem einzelnen Bauern zukommt, denn die Restitution, das sind ja die Ausgaben, die wir nach außenhin geben müssen. |
Sir Peter Vanneck. Mr President, I am going to vote for the report as a whole because Amendment No 1 was not carried, and I take the opportunity of this explanation of vote to say once again that I was appalled that Amendment No 1 had no votes in favour including or, as it were, excluding the proposer of that amendment. | Aufgrund der durch mangelnde Entschlossenheit gekennzeichneten Haltung des Rates haben wir es jetzt mit einem Haushaltsplan zu tun, der ein be trächtliches Defizit an Zahlungsermächtigungen ge rade für jene Politik aufweist, für die sich die Soziali sten stets so entschieden eingesetzt haben, nämlich die Politik zugunsten der Menschen und Regionen in Europa, die den Kampf um Wohlstand zu verlieren drohen bzw. ihn bereits verloren haben. |