Translation of "ploy" to German language:
Dictionary English-German
Ploy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This ploy proved unsuccessful. | Dieser Trick sollte sich als erfolglos erweisen. |
His ploy almost succeeded. | Seine Masche wäre fast aufgegangen. |
Tom's ploy almost suceeded. | Toms Masche wäre fast aufgegangen. |
Her ploy almost succeeded. | Ihre Masche wäre fast aufgegangen. |
A ploy by the Fuhrer. | Ein Manöver des Führers, wer weiß? |
Maybe he sussed out your ploy and left. | Vielleicht hat er deinen Plan durchschaut und ist fortgegangen. |
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested. | Es handelte sich hierbei nicht um einen Propaganda Trick, wie mancherorts vermutet wurde. |
Hence their ploy to unleash the Major Crimes on me. | Daher auch ihr Plan, die Einheit auf mich zu hetzen. |
So if you have any ploy, try it against Me! | Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein. |
So if you have any ploy, try it against Me! | Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus. |
So if you have any ploy, try it against Me! | Wenn ihr nun eine List habt, so führt sie gegen Mich aus. |
So if you have any ploy, try it against Me! | Also wenn ihr über List verfügt, so plant List gegen Mich! |
The first is untrue, and the second merely a ploy. | b) Förderung des Einsatzes unversiegbarer Energie quellen zwecks allmählichen Abbaus der Erdölabhängigkeit unserer Länder. |
Also, our party deplores the repeated use of the quorum ploy. | Aber wer hat denn zum zweitenmal die Feststellung der Beschlußfähigkeit beantragt? |
This ploy was not successful and the Dolls soon broke up. | Sein Engagement für die Band war jedoch wenig erfolgreich. |
The distinction between therapeutic and reproductive cloning is a semantic ploy. | Die Unterscheidung zwischen therapeutischem und reproduktivem Klonen ist ein semantischer Trick. |
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy. | Perry plädiert auf nicht schuldig und nannte die Anklage einen politischen Trick. |
We agree with Mr Bonaccini that this proposal is a diversionary propaganda ploy. | Wir stimmen mit dem Kollegen Bonnacini überein, daß dieser Vorschlag der Versuch einer propagandistischen Ablenkung ist. |
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended. | Das ist eine praktische, auf die internationale Ebene ausgerichtete List, aber die Ursachen bilateraler Unstimmigkeiten werden dadurch nicht behandelt. |
And it is some what shameful that the Commission should have acquiesced in this ploy. | Es war jederzeit möglich, mit ihm zu sprechen. |
After congratulating Mahinour, I believe that her release from prison is a political ploy by an oppressive regime. | Ich gratuliere Mahinour, aber ich glaube, dass ihre Freilassung aus dem Gefängnis ein politischer Trick eines unterdrückerischen Regimes ist. |
To reject debate on the pretext that there is no urgency is a derisory and unjustifiable procedural ploy. | Die Aussprache unter dem Vorwand zu verweigern, daß keine Dringlichkeit vorliegt, ist eine lächerliche, nicht zu rechtfertigende Verfahrensspitzfindigkeit. |
In Italy this ploy has been an attempt to steer our country towards a break up of Europe. | Pery (S). (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! |
Is it so Machiavellian that it would even dream of trying that type of ploy ? I hope not. | Dies bedeutet das Ende unserer Wirtschaft. |
Even the ploy involving the distribution of corn, far away from the polling stations, was predicted by the opposition. | Selbst der Trick mit den Maiszuteilungen fernab der Stimmlokale war von der Opposition vorausgesagt worden. |
Preminger explained to his father that a career in theater was not just a ploy to excuse himself from school. | 1931 kehrte er als Regisseur ans Theater in der Josefstadt zurück und war dort Direktor von 1933 bis 1935. |
You yourself know that this was a ploy by those who wanted a separate vote paragraph 15 by the following. | Wie Sie selbst wissen, war es ein Trick von denen, die getrennte Abstimmung verlangt haben Ziffer 15 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt .. . . |
Joe Camel, an anthropomorphic cartoon camel wearing sunglasses, was claimed to be a ploy to entice and interest the underaged in smoking. | Joe Camel, ein anthropomorphes Cartoon Kamel, wurde von Kritikern als Versuch gesehen, das Interesse bei Kindern und Jugendlichen für das Rauchen zu erwecken. |
And we condemn a ploy of this kind, the motives for which go well beyond the genuine concern which we must feel. | Sie bedauert übrigens, daß dieses Parlament noch nicht dazu gekommen ist, das Problem der Arbeitszeitverkürzung anzupacken. packen. |
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon s former prime minister, Rafik Hariri. | Ebenso wenig handelt es sich dabei um einen Trick Syriens, um einem drohenden internationalen Tribunal über die Ermordung des früheren libanesischen Premierministers Rafik Hariri zu entgehen. |
But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions. | Aber die USA und ihre Verbündeten beeilten sich, die Vereinbarung abzulehnen, weil sie sie für einen iranischen Trick hielten, um die zunehmenden Sanktionen abzuwenden. |
Outside the Commission there are some people who look on the idea of the mandate as a definite ploy to hold up negotiations. | Es gibt auch, außerhalb der Kommission, Personen, die in der Ausübung des Mandats ein objektives Hin dernis für die Fortführung der Verhandlungen sehen. |
Popular moves like joining facebook and reinstating the Super Eagles may merely be a ploy to win over support in advance of the election. | Popular moves like joining facebook and reinstating the Super Eagles may merely be a ploy to win over support in advance of the election. |
Or is this a ploy by federal police to bleed the state budget of more funding, creating the need for subsidies to be plundered? | Oder ist das Ganze bloß ein Trick der Bundespolizei zur Schröpfung des Staatshaushalts, indem sie einen erhöhten Bedarf an Subventionen anmeldet, die dann wie üblich geplündert werden? |
I should add that nothing looked more like a chess ploy than the token with drawal of 1 000 tanks from East Germany a fortnight ago. | Ich möchte hinzufügen, daß nichts einem Schachzug mehr glich als der Scheinabzug von 1 000 Panzern aus Ostdeutschland vor vier zehn Tagen. |
There are dialectics which sometimes are well intentioned but misguided there are dialectics which are sometimes merely a disruptive ploy or are just blatant publicity stunts. | Wir arbeiten eben weiter. Aber das sagt mir auch, daß es wohl utopisch wäre, eine vollständige allgemeine Revision der ganzen Geschäftsordnung vorschlagen zu wollen. |
This is not some fiendish ploy by the bankers, just a technical reality temporarily resisting resolution, but bound to evolve in the right direction in time. | Es geht da also nicht um teuflische Machenschaften seitens der Banken, sondern lediglich um eine technische Realität, die im Augenblick noch ein Hemmnis darstellt, sich aber zweifellos im Laufe der Zeit in die richtige Richtung entwickeln wird. |
The announcement today by the outgoing Tory government that is seeking re election that the BSC's corporate plan has been approved could easily be an election ploy. | Die heutige Ankündigung der scheidenden konservativen Regierung, die wiedergewählt werden möchte, daß der gemeinsame Plan der BSC angenommen wurde, könnte leicht eine Wahllist sein. |
I hope that the timing of the presentation of that report to Parliament was not a ploy to encourage us to take this item off the agenda. | Ich hoffe, dass die Wahl des Zeitpunktes für die Vorstellung dieses Berichtes im Parlament kein Trick war, um uns dazu zu bringen, diesen Punkt von der Tagesordnung zu streichen. |
Fortunately, this ploy was countered by the Council, but as the Athens meeting has shown, nothing has been settled either as regards the 1984 budget or the future. | Alle britischen Mitglieder sind sich im klaren darüber, daß das Problem der deutschen und britischen Rückzahlung vom Parlament so zu lösen ist, daß das Geld als nichtobligatorische Aus gabe in den Haushalt eingesetzt wird, aber ein Ein frieren ist dennoch unannehmbar. |
He will need to demonstrate that France no longer treats Europe as a scapegoat for its own economic troubles a ploy that merely marginalizes France in economic debates. | Er wird beweisen müssen, dass Frankreich Europa nicht mehr als Sündenbock für seine eigenen Wirtschaftsprobleme hinhält eine Masche, die Frankreich bei Wirtschaftsdebatten lediglich an den Rand drängt. |
I am surprised that groups which are usually more careful about siding with the more blinkered ideas of US extremism can go along with this ploy here today. | Unser hier anwesender Kollege mag mit den Fischen der Königin wenn ich einmal so sagen darf ein Piratenstück inszenieren, aber das ist nur der erste Akt einer Komödie, die, wie wir alle wissen, bald zur Tragödie werden kann. |
Seemingly, state officials and pro Kremlin activists are inclined to view the popularity of bad news in Russia as an editorial ploy to turn the public against the government. | Scheinbar sind Regierungsvertreter und Kreml treue Aktivisten geneigt, die für Russland typische Popularität von schlechten Nachrichten als redaktionelle Masche zu betrachten, um die Öffentlichkeit gegen die Regierung aufzuwiegeln. |
Furious that her ploy has failed, Kundry tells Parsifal that if he can feel compassion for Amfortas, then he should be able to feel it for her as well. | Als Parsifal den unschuldigen Verlockungen der Blumenmädchen in Klingsors Zaubergarten entfliehen will, ruft Kundry ihn bei seinem Namen. |
It has, incidentally, been given a formidable hand in this at our budget partsession with the Scrivener ploy to put a thousand million ECU of EAGGF funds into reserve. | Nach Auffassung eines großen Teils der Mitglieder des Landwirtschaftsausschusses bilden diese Einfuhren die Rohstoffe, auf denen die Überschüsse beruhen und die deswegen anschließend exportiert werden müssen. |
Related searches : A Ploy - Cynical Ploy - As A Ploy