Translation of "passed time" to German language:
Dictionary English-German
Passed - translation : Passed time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time passed on. | Die Zeit verfloß. |
Time passed, generations changed. | Die Zeit verging, die Generationen wechselten einander ab. |
Time has passed very fast. | Die Zeit ist sehr schnell vergangen. |
How much time has passed? | Wie viel Zeit ist vergangen? |
But that time has passed. | Also müssen wir einen Weg finden um zu wissen wonach wir wirklich hungrig sind. |
The time has passed very quickly. | Die Zeit ist sehr schnell vergangen. |
We passed the time playing pachinko. | Wir vertrieben uns die Zeit mit Pachinkospielen. |
The time has passed very quickly. | Ich habe eine ganze Menge gelesen. |
I hardly noticed how the time passed. | Die Reise ist mir so schnell vergangen, daß ich es gar nicht gemerkt habe. |
Levin did not notice how time passed. | Ljewin merkte gar nicht, wie die Zeit verging. |
I cannot say how much time passed. | Ich kann nicht sagen, wie viel Zeit vergangen ist. |
So passed the time in my life. | So verging die Zeit in meinem Leben. |
The time for theoretical statements has passed. | Die Zeit der Grundsatzerklärungen ist vorüber. |
t time passed since issuance date (in days) | t die seit dem Zeitpunkt der Emission verstrichene Zeitspanne (in Tagen). |
In the course of time this man passed away. | Im Lauf der Zeit starb dieser Mann. |
I went up and passed the time of day. | Ich ging und ging von der Tageszeit. |
I said, He passed away a long time ago. | Ich Er ist schon längst tot. |
The last time I passed through you were away. | Bei meinem letzten Besuch waren Sie nicht hier. |
The truth passed me by a long time ago. | Die Wahrheit ist längst an mir vorbeigezogen. |
Some time passed before he spoke he at last said | Unter Schweigen gingen noch einige Minuten hin, dann sagte er endlich |
This is the first time I've ever passed an exam. | Das ist das erste Mal, dass ich einen Test bestanden habe. |
The village passed in Charlemagne s time to the Fulda Abbey. | Das Dorf kam während der Zeit Karls des Großen an die Abtei Fulda. |
And since the time for respect has passed, well then... | Nach einem Moment des Respekts wirst du plötzlich... |
No time has passed and we're on the road together. | als seien wir nie getrennt gewesen. |
She passed into another ballad, this time a really doleful one. | Endlich begann sie eine andere Ballade zu singen, diesmal eine wirklich traurige. |
As time passed, meen morphed into the my we know today. | Mit der Zeit verwandelte sich meen in das heutige Wort. |
Time has passed, but I still got the form, don't I? | Zeit ist vergangen, aber ich habe immer noch die Form, nicht wahr? |
And by the time I got up, four hours had passed. | Als ich wieder aufgestanden bin, waren vier Stunden vergangen. |
The time for resolutions has passed. What is now needed is action. | Die Zeit für Entschließungen ist vorbei, jetzt muß gehandelt werden. |
As time passed, Claudius was mostly forgotten outside of the historians' accounts. | Im Laufe der Zeit verlor Claudius außerhalb der historischen Darstellungen zunehmend an Bedeutung. |
Thereafter We raised up many a generation and a long time passed. | Jedoch Wir ließen (nach Moses) Generationen entstehen, und das Leben wurde ihnen lang! |
Thereafter We raised up many a generation and a long time passed. | Wir aber ließen Geschlechter entstehen, und es war ihnen ein langes Leben beschieden. |
Thereafter We raised up many a generation and a long time passed. | Wir aber ließen Generationen entstehen, und sie erreichten ein hohes Alter. |
Thereafter We raised up many a generation and a long time passed. | Aber WIR ließen Generationen entstehen, dann war ihnen das Leben lang. |
Time passed, and they thought he had surely forgotten them, at first. | Wie die Zeit verging, sagten sie sich, er hätte sie sicherlich in der ersten Zeit vergessen. |
The time when decisions could be taken behind closed doors has passed. | Die Zeiten sind vorbei, in denen die Entscheidungen hinter den verschlossenen Türen von Kanzleien getroffen wurden. |
That was what made my heart leap every time that you passed by. | Das also ist der Grund, warum mir jedesmal das Herz hüpfte, wenn du vorbeigingst. |
As more time passed, these Creoles became separate languages Spanish, French, Italian, etc. | Im Laufe der Zeit wurden aus diesen Dialekten eigenständige Sprachen, nämlich Spanisch, Französisch, Italienisch usw. |
Then as time passed, at the end of almost two years, they thought, | Und als noch mehr Zeit verging, nach fast zwei Jahren, sagten sie sich, |
This time the occasion was a resolution passed by the Heligoland Local Council. | Kontrolle und Haftung für die eintretenden Schäden genügen allein nicht mehr. |
I got the idea. I understood it the second time I passed out. | Das wurde mir relativ schnell klar. |
But the next time he passed he saw the old Countess at the window. | Aber beim zweitenmal erblickte er die alte Gräfin am Fenster. |
A short time later he also passed the examination to be a military pilot. | Kurze Zeit später bestand er auch die Prüfung zum Militärpiloten. |
It is the first time that not a single candidate passed the admission test. | Es ist das erste Mal, dass nicht ein einziger Kandidat den Aufnahmetest besteht. |
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | Zu unserer Zeit gab es viele Studenten, die die Abschlussprüfung ohne zu lernen bestanden. |
Related searches : Time Is Passed - Time Passed Quickly - Long Time Passed - Some Time Passed - Time Has Passed - Resolution Passed - Test Passed - Not Passed - Passed Along - Were Passed - Passed Successfully - Homes Passed - He Passed