Translation of "on its own" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sadness, comes on its own.
Traurigkeit, kommt von allein.
shares of the issuer in its own name and on its own account
Aktien des Emittenten im eigenen Namen und für eigene Rechnung
shares of the issuer in its own name and on its own account
Aktien des Emittenten in eigenem Namen und für eigene Rechnung
On its own initiative, on matters falling within its mission.
auf eigene Initiative zu Fragen in den Bereichen seines Auftrags.
on its own initiative, on matters falling within its mission.
auf eigene Initiative zu Fragen, die in die Bereiche ihres Auftrags fallen.
on its own initiative, on matters falling within its mission.
auf eigene Initiative zu Fragen in den Bereichen seines Auftrags.
DuoTrav was more effective at reducing IOP than timolol on its own, or TRAVATAN on its own.
TRAVATAN allein.
GANFORT was more effective than timolol on its own, and as effective as bimatoprost on its own.
GANFORT war wirksamer als Timolol allein und genauso wirksam wie Bimatoprost allein.
Each question must be considered on its own merits and within its own context.
Sollte hier nicht auch eine Son derhilfe für den Libanon vorgesehen werden?
Abraxane is used on its own.
Abraxane wird alleine, d. h. als Monotherapie, angewendet.
To inject Actrapid on its own
82 Injektion von Actrapid alleine
To inject Actrapid on its own
88 Injektion von Actrapid alleine
To inject Insulatard on its own
Injektion von Insulatard alleine
To inject Protaphane on its own
Injektion von Protaphane alleine
To inject Velosulin on its own
se Injektion von Velosulin alleine
It's you, and on its own.
Es ist Du, und in sich selber.
It's a page on its own.
Es ist eine Seite für sich allein.
It was that primary education can happen on its own, or parts of it can happen on its own.
Es ist, dass Elementarbildung selbständig stattfinden kann, zumindest in Teilen.
Parliament is invited to state its views on its own powers, on its own role in the decision making process in the Community.
Diese können sie dem vorgelegten Änderungsantrag entnehmen.
The fire went out on its own.
Das Feuer erlosch schließlich von selbst.
To inject Monotard on its own uc
Stechen Sie die Kanüle durch den
VIRAMUNE is never taken on its own.
VIRAMUNE wird niemals allein eingenommen.
Ytracis is never given on its own.
Ytracis ist nicht zur direkten Anwendung bestimmt.
Yttriga is never given on its own.
Yttriga wird niemals als allein verabreicht.
2.9.28 Europe must shape its own future based on its strengths.
2.9.28 Europas Zukunft muss auf seinen Stärken basieren.
3.1.7.1 Europe must shape its own future based on its strengths.
3.1.7.1 Europas Zukunft muss auf seinen Stärken basieren.
No country can defeat terrorism on its own.
Kein Land kann den Terrorismus allein bekämpfen.
The IMF is, on its own, highly constrained.
Der IWF alleine hat einen sehr begrenzten Spielraum.
It may also meet on its own initiative.
Er kann auch von sich aus zusammentreten.
Government cannot solve these problems on its own.
Die Regierung kann diese Probleme nicht allein lösen.
But order will not emerge on its own.
Ordnung entsteht nicht von allein.
The decayed tooth came out on its own.
Der faule Zahn ist von allein herausgefallen.
This painting is a game on its own.
Dieses Bild ist ein Spiel in sich.
as a Human Right on its own and
als eigenständiges Menschenrecht und
people to decide freely on its own destiny.
Der Präsident. Die Sitzung ist unterbrochen.
The meat could crawl overboard on its own!
Das kriecht ja von selbst über Bord!
It'll heal on its own. And my diet?
Und wie ist es mit dem Essen?
Transport Buttenheim lies right on Bundesautobahn 73 with its own interchange and on the Bamberg Nuremberg railway line with its own station.
Verkehr Buttenheim liegt direkt an der Bundesautobahn 73 mit eigener Anschlussstelle.
Tibet is an area with its own culture, its own religion and its own political traditions.
Tibet ist ein Gebiet mit einer eigenen Kultur, einer eigenen Religion und eigenen politischen Traditionen.
Germany would protect its banks depositors on its own and through private means.
Deutschland würde die Kontoinhaber seiner Banken allein und mit privaten Mitteln schützen.
The fifth study showed that patients receiving RoActemra on its own were more likely to respond than those taking methotrexate on its own.
Die fünfte Studie zeigte, dass Patienten, die nur mit RoActemra allein behandelt wurden, eine bessere Chance auf ein Therapieansprechen hatten als die Patienten, die nur Methotrexat allein erhielten.
On its own, terrorism is hardly an existential threat.
Für sich alleine genommen ist Terrorismus kaum eine existenzielle Bedrohung.
Greece would have sunk or swum on its own.
Griechenland wäre dann alleine versunken oder geschwommen.
Ribavirin Teva should not be used on its own.
Ribavirin Teva darf nicht alleine angewendet werden.
Temodal is used on its own in these patients.
Bei diesen Patienten wird Temodal allein angewendet.