Translation of "light of day" to German language:


  Dictionary English-German

Light - translation : Light of day - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Make her see the light of day.
Bring sie ans Tageslicht.
When does it see the light of day?
In vier Jahren.
It has yet to see the light of day.
Dies ist bis heute nicht geschehen.
Every day further horrors come to light.
Jeden Tag gibt es neue Horrormeldungen.
That was when I first saw the light of day.
Da erblickte ich zum ersten Mal das Licht der Welt.
It does not seem to have seen the light of day.
Ich kann das nicht so von mir aus ändern.
A hidden talent who hasn't yet seen the light of day properly!
Ein verstecktes Talent, was das Tageslicht noch nicht richtig gesehen hat!
So it's everywhere in a day there is light.
Licht ist überall.
Studies with negative results are particularly unlikely to see the light of day.
Vor allem für Studien mit negativen Resultaten ist die Wahrscheinlichkeit, an das Licht der Öffentlichkeit zu gelangen, gering.
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
Nein, sie werden an jenem Tage gewiß keinen Zugang zu ihrem Herrn haben.
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
Nein, sie werden an jenem Tag nicht zu ihrem Herrn zugelassen.
They change the night into day the light is short because of darkness.
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
As the day continues, the concentrated light moves along the surface of the cell.
6 Zoll) für Standardmodule mit typisch 60 Zellen die gängige Größe.
However, none have been able to repeat the feat by the light of day.
Jahrhunderts, die anhand von sieben Brücken der Stadt Königsberg illustriert wurde.
We remove from it the light of day, so they are left in darkness.
Wir entziehen ihr das Tageslicht, und siehe, sie sind in Finsternis.
We remove from it the light of day, so they are left in darkness.
Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern.
We remove from it the light of day, so they are left in darkness.
Wir ziehen von ihr den Tag weg, und schon befinden sie sich im Dunkeln.
I am also pleased that this is taking place in the light of day.
Ich bin auch froh darüber, dass diese Überlegungen vor den Augen der Öffentlichkeit stattfinden.
Then a second group enters dressed to represent the brilliant light of noon day.
Die zweite Gruppe symbolisiert das strahlende Licht des Mittags.
In the light of day, I am sure that you will agree with me.
Bei Tageslicht gesehen wirst du mir sicherlich zustimmen.
Once over light, no talk. I get a manicure every day.
Nur einmal gegen den Strich, aber quatschen Sie nicht.
In fact, the Lamassoure report's sole merit is that it brings into the cold light of day the contradictions of present day Europe.
Der Bericht Lamassoure hat in Wahrheit nur das eine Verdienst, dass er die Widersprüche des heutigen Europas offenbar werden lässt.
(f) natural light may be supplemented by artificial means to provide a maximum of 16 hours light per day with a continuous nocturnal rest period without artificial light of at least eight hours
(f) das natürliche Licht kann durch eine künstliche Beleuchtung ergänzt werden, damit ein Maximum von 16 Lichtstunden täglich und eine ununterbrochene Nachtruhe ohne künstliche Beleuchtung von mindestens acht Stunden gewährleistet ist
What really comes across is just the brilliance of the light on a summer day.
Was wirklich rüberkommt, ist das Strahlen des Lichts an einem Sommertag.
Oh, by the way 44 at most, Mr Schlüter, in the cold light of day.
Übrigens höchstens 44, Herr Schlüter, bei Licht besehen.
Enviage should be taken with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Enviage sollte einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit eingenommen werden.
You should take Enviage with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sie sollten Enviage einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit einnehmen.
Rasilez should be taken with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Rasilez sollte einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit eingenommen werden.
You should take Rasilez with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sie sollten Rasilez einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit einnehmen.
Riprazo should be taken with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Riprazo sollte einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit eingenommen werden.
You should take Riprazo with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sie sollten Riprazo einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit einnehmen.
Sprimeo should be taken with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sprimeo sollte einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit eingenommen werden.
You should take Sprimeo with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sie sollten Sprimeo einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit einnehmen.
Tekturna should be taken with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Tekturna sollte einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit eingenommen werden.
You should take Tekturna with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sie sollten Tekturna einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit einnehmen.
Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, and not light.
Weh denen, die des HERRN Tag begehren! Was soll er euch? Denn des HERRN Tag ist Finsternis und nicht Licht.
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
Obgleich es seit Jahren verschollen war, kam das Dokument neulich auf wunderbare Weise wieder ans Tageslicht.
After that day, everyone in the favela gave me the green light.
Nach diesem Tag gab mir jeder in dem Slum grünes Licht.
Rasilez HCT should be taken with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Rasilez HCT sollte einmal täglich mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit eingenommen werden.
You should take Rasilez HCT with a light meal once a day, preferably at the same time each day.
Sie sollten Rasilez HCT mit einer leichten Mahlzeit und vorzugsweise jeden Tag zur selben Zeit einnehmen.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
Und des Mondes Schein wird sein wie der Sonne Schein, und der Sonne Schein wird siebenmal heller sein denn jetzt, zu der Zeit, wenn der HERR den Schaden seines Volks verbinden und seine Wunden heilen wird.
Make that light come in the mine and some day free these children.
Unser Land wird einmal stolz auf dich sein.
Daylight or the light of day is the combination of all direct and indirect sunlight during the daytime.
Tageslicht ist das sichtbare Licht der Sonne (Sonnenlicht) , bzw.

 

Related searches : Day Running Light - Day Of - Day Of Reckoning - Day Of Transfer - Day Of Discharge - Day Of Trading - Day Of Goodwill - Day Of Leisure - Day Of Collection - Day Of Destiny - Day Of Maturity - Day Of Order - Day Of Event - Day Of Days