Translation of "keen to enter" to German language:


  Dictionary English-German

Enter - translation : Keen - translation : Keen to enter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr Fergusson. Mr President, I am very keen to enter this most fascinating argument, but I must make two points.
ment kann die Kommission sich anschicken, die nächsten Schritte zu tun.
Keen
Keen
Keen.
Ah, danke.
You are keen, my lord, you are keen.
Ihr seid sehr spitz, mein Prinz.
Keen to enter the competitive arena of high end Web development, Winer then came to collaborate with Microsoft and jointly developed the XML RPC protocol.
Beflissen, die in hartem Wettbewerb stehende Arena der fortgeschrittendsten Web Entwicklung zu betreten, begann Winer darauf mit Microsoft das XML RPC Protokoll zu entwickeln.
Keen to stay in teaching?
Lehrer bleiben? Ach, Gott...
Having listened to the representatives of these countries yesterday, having heard their reactions, we can clearly see that these countries are keen to enter the Union.
Nachdem wir gestern die Vertreter dieser Länder angehört haben, nachdem wir ihre Reaktionen erlebt haben, wird deutlich, dass diese Länder den großen Wunsch haben, der Union beizutreten.
The Presidency fully understands Parliament's keen interest in the institutional consequences of enlargement, and is willing to enter into an open discussion on these matters.
Die Präsidentschaft hat großes Verständnis für das umfassende Interesse des Parlaments hinsichtlich dieser institutionellen Konsequenzen der Erweiterung, und wir sind bereit, diese Fragen in aller Offenheit zu erörtern.
Keen writes
Keen schreibt
Keen remembers
Keen erinnert sich
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on.
Sie sind zu eifrig. Sie sind zu eifrig. Nein. Halt. Halt.
Palmer Keen concludes
Palmer Keen kommt zum Schluss
You're too keen.
Sie sind zu eifrig.
You look keen.
Du siehst toll aus.
Yeah, I'm keen.
Ich bin dabei.
Bob is keen to pass the examination.
Bob will unbedingt die Prüfung bestehen.
Are you keen to stay in teaching?
Möchten Sie Lehrer bleiben?
You're too keen. No.
Sie sind zu eifrig.
I'm telling you, Keen.
Ich sage es Ihnen, Keen.
I'm keen, all right.
Ich bin dabei.
Hey, these are keen!
Nettes Geklunker!
I'm so keen to go to Germany in October.
Ich bin total begeistert davon, im Oktober nach Deutschland zu fahren.
I am keen to understand what he meant.
Ich wüsste zu gerne, was er damit meinte.
He seemed to be very keen on music.
Er schien sehr musikbegeistert.
She seemed to be very keen on music.
Sie schien sehr musikbegeistert.
The Committee on Agriculture and the European Parliament in general wish to voice their keen regret at such a procedure and enter a protest on this score with the Council.
Dalsass ment im allgemeinen bringen ihr lebhaftes Bedauern über ein solches Verfahren zum Ausdruck und legen beim Rat Protest ein.
Industry is keen to have clarity and to start rightaway.
Die Wirtschaft fordert jetzt Klarheit und möchte mit der Umsetzung beginnen.
The falcon has keen eyes.
Der Falke hat scharfe Augen.
5.7.9 The Committee is keen
5.7.9 Der EWSA tritt dafür ein, dass
A very keen, unorthodox mind.
Ein sehr aufgeweckter, unorthodoxer Geist.
The EU is keen to link into India s boom.
Die EU ist fest entschlossen, sich in den indischen Boom einzuklinken.
You're obviously keen to go up the corporate ladder.
Sie sind natürlich daran interessiert die Karriereleiter aufzusteigen.
But I am keen to acquaint myself with them.
Aber ich werde mich gerne darüber informieren.
The Member States keen to participate quadrupled their budgets.
Die eifrigsten Teilnehmerländer haben ihren Haushalt vervierfacht.
You starve them a little to make them keen.
Lässt man sie hungern, glühen sie.
And composers have been pretty keen to exploit that fact.
Komponisten haben sich bemüht, dies zu nutzen. Wie die Stimme ist es fehlbar.
4.3 The EESC is particularly keen to promote Corridor X13.
4.3 Der EWSA selbst legt besonderen Wert auf die Förderung des Korridors X13.
You are said to be a keen and energetic cyclist.
Ihnen eilt der Ruf voraus, ein leidenschaftlicher und gewandter Radfahrer zu sein.
That section is keen to buy weapons with EU subsidies.
Dieser Teil möchte mit den Geldern der Europäischen Union Waffen kaufen.
Are we keen to preserve the resources of third countries?
Erhaltung der Bestände von Drittstaaten?
The Lambert Report is keen to extend the Commission's proposal.
Der Bericht Lambert will den Vorschlag der Kommission ausweiten.
I am really awfully keen to see the old place.
Ich bin ganz begierig, das alte Haus zu sehen.
The knife has a keen blade.
Das Messer hat eine scharfe Klinge.
The dog has a keen scent.
Dieser Hund hat einen scharfen Geruchssinn.
She has a keen business sense.
Sie besitzt einen ausgeprägten Geschäftssinn.

 

Related searches : To Enter - Keen To Contribute - Keen To Emphasise - Keen To Achieve - Keen To Buy - Keen To Apply - Keen To Avoid - Keen To Continue - Keen To Foster - Keen To Discover - Keen To Show - Keen To Make - Keen To Obtain