Translation of "jeremiah" to German language:
Dictionary English-German
Jeremiah - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sir Jeremiah! | Sir Jeremiah! |
Now, Jeremiah. | Also, Jeremiah. |
Seraiah, Azariah, Jeremiah, | Seraja, Asarja, Jeremia, |
Don't worry, Jeremiah. | Keine Sorge, Jeremiah! |
Jeremiah Duveaux Durrance. | Jeremiah Duveaux Durrance. |
Good night, Jeremiah. | Gute Nacht, Jeremiah. |
Calling you Jeremiah. | Dich Jeremiah zu nennen. |
Take it, Jeremiah. | Nimm es, Jeremiah. |
Sit down, Jeremiah. | Setz dich, Jeremiah. |
That'll teach you, Jeremiah. | Das wird dich lehren, Jeremiah. |
Don't call me Jeremiah. | Nenn mich nicht Jeremiah. |
) and one of Jeremiah (xlviii. | ), Unterwerfung (701 v. Chr. |
That Sir Jeremiah is wild... | Was soll Orange denn sonst bedeuten? |
Jeremiah, this is a purge! | Jeremiah! Jetzt bist du dran! |
To Mr. Jeremiah Duveaux Durrance. | Für Mr. Jeremiah Duveaux Durrance. |
Jeremiah, you're a simple man. | Jeremiah, du bist ein einfacher Mann. |
This looks like you, Jeremiah. | Sieht wie du aus, Jeremiah. |
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, | der vierte Masmanna, der fünfte Jeremia, |
Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh. | der zehnte Jeremia, der elfte Machbannai. |
Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh. | der zehnte Jeremia, der elfte Machbannai. |
Jeremiah says the Book of Lamentations | So, was er wirklich mag Jeremia sagt das Buch der Klagelieder |
He had a son called Jeremiah. | Er hatte einen Sohn namens Jerehmia. |
When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days | Also ging Jeremia in die Grube und den Kerker und lag lange Zeit daselbst. |
When Jeremiah had come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days | Also ging Jeremia in die Grube und den Kerker und lag lange Zeit daselbst. |
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, | Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia |
Jeremiah, you stay right where you are. | Jeremiah, du bleibst wo du bist. |
But what if Jeremiah don't feel forgiving? | Aber was, wenn Jeremiah nicht nach Vergebung ist? |
Judaism considers the Book of Jeremiah part of its canon, and regards Jeremiah as the second of the major prophets. | Im Kanon des Alten Testaments steht sein Buch vor Ezechiel an zweiter Stelle der Prophetenbücher. |
1650) December 1 Jeremiah Clarke, English composer (b. | Dezember Jeremiah Clarke, englischer Komponist ( um 1674) 14. |
The word of Yahweh came to Jeremiah, saying, | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach |
There she is! Jumping Jeremiah, there she is! | Da ist er. |
Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, Put now these rags and worn out garments under your armpits under the cords. Jeremiah did so. | Und Ebed Melech, der Mohr, sprach zu Jeremia Lege diese zerrissenen und vertragenen alten Lumpen unter deine Achseln um das Seil. Und Jeremia tat also. |
He got married. He had a son called Jeremiah. | Er heiratete. Er hatte einen Sohn namens Jerehmia. |
The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, | Dies ist das Wort, welches geschah zu Jeremia vom HERRN, und sprach |
The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, | Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom HERRN, und sprach |
The word which came to Jeremiah from Yahweh, saying, | Dies ist das Wort, das geschah vom HERRN zu Jeremia, und sprach |
Then Jeremiah said to them, You shall tell Zedekiah | Jeremia sprach zu ihnen So saget Zedekia |
Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, | Darum geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach |
The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying, | Dies ist das Wort, das vom HERRN geschah zu Jeremia |
Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach |
Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, | Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach |
Jeremiah, Ezekiel, Hezekiah, Huldah the prophetess, this woman, the... | Jeremia, Ezechiel, Hiskia, Hulda, die Prophetin, die Frau, die... |
Here's to Jeremiah, whose heart's in the right place. | Auf Jeremiah, dessen Herz am rechten Fleck sitzt. |
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the prison. | Und sie zogen Jeremia herauf aus der Grube an den Stricken und blieb also Jeremia im Vorhof des Gefängnisses. |
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the guard. | Und sie zogen Jeremia herauf aus der Grube an den Stricken und blieb also Jeremia im Vorhof des Gefängnisses. |
Related searches : Book Of Jeremiah - Letter Of Jeremiah - Epistle Of Jeremiah