Translation of "identically" to German language:
Dictionary English-German
Identically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One of the 26 made the machine perform identically to the three rotor machine. | Die mittlere Walze rotiert erst nach 26 Schritten der rechten Walze. |
Data is written identically to two (or more) drives, thereby producing a mirrored set . | Ein RAID 1 speichert auf allen Festplatten die gleichen Daten (Spiegelung) und bietet somit volle Redundanz. |
Both crypts are laid out identically, the two bays in Brauweiler, however, were shorter. | Beide Krypten sind identisch angelegt, die in Brauweiler war jedoch zwei Joche kürzer. |
They all express the fact that a sum of many independent and identically distributed (i.i.d. | Allen gemeinsam ist die Aussage, dass die Summe einer großen Zahl von unabhängigen Zufallsvariablen asymptotisch einer stabilen Verteilung folgt. |
In Berlin an identically named private radio program broadcast on the VHF frequency 91.4 MHz. | Die Berliner UKW Frequenz 91,4 MHz wurde von dem Nachfolgesender übernommen. |
It is natural to define the curvature of a straight line to be identically zero. | Die Krümmung einer Geraden ist überall gleich null, weil sich ihre Richtung nicht ändert. |
Secondly, we also assume that distortions of competition will be avoided by treating carriers identically. | Zweitens gehen wir auch davon aus, dass Wettbewerbsverzerrung zu vermeiden ist, indem die Verkehrsträger in gleicher Weise zu berücksichtigen sind. |
National and cross border transactions should be treated identically in order to comply with the SEPA . | Nationale und grenzüberschreitende Transaktionen sollten gleichbehandelt werden , um mit dem SEPA im Einklang zu stehen . |
Some of these products also use erythrulose which works identically to DHA, but develops more slowly. | DHA reagiert chemisch mit Proteinen und Aminosäuren der Hornschicht, die sich als Folge nach ca. |
Under the Lisbon Treaty, Article 114 of the TFEU13 describes almost identically the internal market responsibility. | Auf der Grundlage des Vertrags von Lissabon beschreibt Artikel 114 AEUV13 in annähernd gleicher Form die Zuständigkeit für den Binnenmarkt. |
And what is really important is that we assume not just that T1 and T2 are identically distributed. | Und es ist wirklich wichtig, dass wir nicht nur annehmen, dass T1 und T2 identisch verteilt sind. |
If that subtly nudges you to feel about them identically, that's going to make it easier to save. | Wenn sie sich für Sie gleich anfühlen, dann erleichtert das das Sparen. |
Mr Klepsch. (D) Mr President, we have before us several identically worded amendments on five differ ent subjects. | Jaquet. (F) Herr Präsident! |
It appeared at the same time as the E 105, and functioned identically to that device, except for the screen. | Er erschien etwa zeitgleich zum E 105, auch äußerlich ähnelten sich die Geräte stark. |
Pegaptanib was studied in two controlled, double masked, and identically designed randomised studies (EOP1003 EOP1004) in patients with neovascular AMD. | Pegaptanib wurde in 2 kontrollierten, doppelblinden und identisch angelegten randomisierten Studien (EOP1003 EOP1004) bei Patienten mit neovaskulärer AMD untersucht. |
If, on the other hand, you speak a futureless language, the present and the future, you speak about them identically. | Wenn Sie aber eine Sprache ohne Zukunftsform sprechen, sprechen Sie gleich über die Gegenwart und die Zukunft. |
Mr Moreland. Mr President, may I say first of all that I put down an identically worded question for the | Herr Cheysson, Mitglied der Kommission, der vor kurzem eine Reise nach Algerien unternommen hat, ist mit Mitgliedern der Organisation Polisario in Kontakt getreten und hat im Anschluß an diese Unterredung eine Presseerklärung abgegeben. |
Members who follow these matters will be aware that the directive now repeats itself identically in the next four paragraphs. | Wenn Sie diesen unterstützen, wird die ganze Sache an den Ausschuß für Geschäftsordnung und Petitionen zur erneuten Prüfung rücküberwiesen, und angesichts der Bedeutung dieser Frage erscheint mir eine solche Überprüfung angemessen. |
There are only two identically worded amendments to be voted on today, and I, as rapporteur, can support them without further ado. | Für die heutige Abstimmung liegen nur zwei gleich lautende Änderungsanträge vor, die ich als Berichterstatter ohne weiteres unterstützen kann. |
We did not agree on all of them, but there would be no point in having a dialogue if we saw everything identically. | Zu einigen dieser Themen gingen unsere Meinungen auseinander, aber wozu brauchen wir einen Dialog, wenn wir uns in allem einig sind? |
A group is called unimodular if the modular function is identically 1, or, equivalently, if the Haar measure is both left and right invariant. | Eigenschaften Das Haarsche Maß einer lokalkompakten topologischen Gruppe ist genau dann endlich, wenn die Gruppe kompakt ist. |
When the sample and reference are heated identically, phase changes and other thermal processes cause a difference in temperature between the sample and reference. | Phasenänderungen wie Schmelzen oder Verdampfen zu Temperaturdifferenzen zwischen Probe und Referenz, da bei dem untersuchten Prozess thermische Energie in die oder aus der Probe fließt. |
Article 4 of the EU Charter is worded identically to Article 3 of the ECHR, these two provisions have the same scope and meaning. | Artikel 4 der EU Charta entspricht wortwörtlich Artikel 3 der EMRK beide Artikel haben denselben Anwendungsbereich und dieselbe Bedeutung. |
Life Simon Moritz was born in Nassau, northwest of Frankfurt am Main, the youngest son of the identically named Nassovian administrator Simon Moritz Bethmann (1687 1725). | Leben Simon Moritz Bethmann war der jüngste Sohn des gleichnamigen Nassauischen Amtmannes Simon Moritz Bethmann (1687 1725). |
As was pointed out with regard to the financial 199), these two policies are likely to be Articles J.11 and K.8 are identically worded. | genommenen Korrekturen am System der Eigenmittel und der Konzentration be stimmter Ausgaben auf die weniger wohlhabenden Regionen recht beachtliche Ergebnisse erzielt, die als Prozentsatz des BSP der begünstigten Länder meßbar sind. |
5.2.3 Activities which in the previous directive were considered exempt from energy taxes should in future be aligned with the others and taxed identically on CO2 and energy content. | 5.2.3 Die Tätigkeiten, die nicht in den Anwendungsbereich der geltenden Energiesteuerrichtlinie fallen, sollten nun an die übrigen Tätigkeiten angepasst und ebenso auf der Grundlage ihrer CO2 Emissionen und ihres Energieverbrauchs besteuert werden. |
If you look at this as a probabilist, you're given data, and we interpretively assume the data is IlD, which means identically distributed and independently drawn from the same distribution. | Wenn ihr euch das aus Sicht der Wahrscheinlichkeitsrechnung anschaut, dann sind euch Daten gegeben und wir interpretieren sie als IID, d.h. identisch verteilt und unabhängig voneinander aus der selben Verteilung gezogen. |
We are going to be in some way forced to choose between these three priorities, even though they are identically legitimate and equally urgent, and this is not, in our view, acceptable. | Wir werden dann zwischen diesen drei gleichermaßen legitimen und gleichermaßen dringlichen Prioritäten wählen müssen, was unserer Meinung nach nicht hinnehmbar ist. |
Monotherapy with Xeloda in metastatic colorectal cancer Data from two identically designed, multicentre, randomised, controlled phase III clinical trials (SO14695 SO14796) support the use of Xeloda for first line treatment of metastatic colorectal cancer. | Xeloda Monotherapie beim metastasierten Kolorektalkarzinom Die Daten zweier identisch angelegter, multizentrischer, randomisierter, kontrollierter Phase III Studien (SO14695, SO14796) stützen die Anwendung von Xeloda in der First line Therapie des metastasierten Kolorektalkarzinoms. |
By the fundamental lemma of the calculus of variations, the integrand must vanish identically formula_11Which can be rewritten as formula_12or formula_13which is the heat equation, where the coefficient (often denoted α) formula_14is called the thermal diffusivity. | durch joulesche Wärme oder eine chemischer Reaktion) lautet die dann inhomogene Wärmeleitungsgleichung formula_11wobei die rechte Seite formula_12 der Quotient aus volumenbezogener Wärmestromdichte und der (volumenbezogenen) Wärmekapazität ist. |
That is not to say that I wish to see a different law operating in different parts of Europe, but it is difficult to have the same law operating identically where there are very different circumstances. | Das soll nicht heißen, dass ich mir unterschiedliche Rechtsvorschriften in den verschiedenen europäischen Regionen wünsche, doch es erweist sich als schwierig, dasselbe Gesetz unter völlig unterschiedlichen Voraussetzungen durchzusetzen. |
All provisions of the penalty regime set out in Article 3 ( f )( 1 )( iii ) for investment firms shall apply identically to such credit institutions when , for any reason , they are unable to reimburse the intraday credit on time | Für diese Kreditinstitute gelten gleichermaßen sämtliche auf Wertpapierfirmen anwendbare Bestimmungen über die Auferlegung von Sanktionen gemäß Artikel 3 Buchstabe f ) Nummer 1 unter Ziffer iii ) , sofern die genannten Kreditinstitute die Innertageskredite aus irgendeinem Grunde nicht rechtzeitig zurückzahlen können |
What's the probability that all 4 of those flips give us the same result, no matter what it is, assuming that each one of those has identically an equally distributed probability of coming up heads of the half? | Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass uns der Münzwurf das selbe Ergebnis liefert egal ob Kopf oder Zahl , angenommen, das beide Ereignisse eine identisch verteilte Wahrscheinlichkeit für Kopf von 0,5 haben? |
Article 2(1) a purely terminological change, which has no legal impact, was made by changing the term public authorities to contracting authorities so as to ensure that the same concept, defined identically, was not referred to by a different name in the two texts. | Artikel 2 Absatz 1 Eine rein terminologische Änderung ohne rechtliche Folgen wurde vorgenommen, indem der Begriff staatliche Behörden in öffentliche Auftraggeber geändert wurde, um zu vermeiden, dass der gleiche, auf gleiche Art definierte Begriff in den beiden Texten unterschiedlich benannt wird. |
In the years 1968 to 1971 the almost identically constructed blocks B to E went into operation, in 1974 and 1975 followed G and H (50 portion of RWE power), 1979 the block F and at the end of 1985 the long distance heating power station Buer (FWK). | In den Jahren 1968 bis 1971 gingen die nahezu baugleichen Steinkohlekraftwerk Blöcke B E in Betrieb, 1974 und 1975 folgten die baugleichen Ölkraftwerk Blöcke G und H (50 Anteil RWE Power), 1979 der Block F und Ende 1985 das Fernwärmekraftwerk Buer (FWK). |
In contrast to more specialised (tissue specific) stem cells, they are able to reproduce identically through many cell division cycles and can be maintained in culture (cell lines) something not normally possible (or possible only with difficulty and for a short time) in the case of tissue specific stem cells. | Anders als spezialisiertere ( gewebe spezifische ) Stammzellen haben sie die Fähigkeit, sich über viele Zellteilungs zyklen identisch zu vermehren, und können in Kultur gehalten werden ( Zell Linien ), was bei gewebespezifischen Stammzellen in der Regel nicht (oder nur unter Schwierigkeiten und für kurze Zeit) gelingt. |
But that would, as we already talked about, most of the time, we would have very little change, very little variation, and whatever variation does occur because of any kind of noise being introduced into this kind of budding process where I just replicate myself identically, most of the time it'll be negative. | Aber, wie wir schon erwähnt haben, wäre das meistens, hätten wir vielleicht hier einen kleinen, sehr kleinen Unterschied und wie auch immer dieser Unterschied aussieht, weil bei diesem Abtrenn Prozess irgendetwas schiefgelaufen ist bei dem ich einfach nur eine identische Kopie von mir selbst erschaffe, meistens wird dieser Unterschied negativ sein. |
the networked world that we live in is a composed world you have individual components that accept inputs, must accept or reject inputs, .. and then generate some outputs these components communicate and it's necessary for these messages to be interpreted identically by the endpoints that send and receive them, because, if alice thinks she's telling bob | In dieser nächsten Stunde hört ihr viel über die bestimmte Gefahren die von turing vollständigen Protokollen ausgehen und ich muss betonen gegen was ich hier anrede ist die Verwendung von Berechenbarkeit in der Kategorie von Turing Maschinen an sehr spezifischen stellen an den Kommunikations Schnittstellen zwischen turing vollständigen Systemen. |
2.3 For while this weak connection with what is already a European reality is not expressed exactly identically in every Member State not least because of the different ratification methods chosen by each country and while it cannot, consequently, be seen to the same extent everywhere, it does nevertheless seem to exist to differing degrees in all the Member States. | 2.3 Auch wenn die geringe Akzeptanz der bereits bestehenden europäischen Wirklichkeit sich nicht in allen Mitgliedstaaten in gleicher Form äußert, was u.a. an den unterschiedlichen Ratifizierungsverfahren der einzelnen Länder liegt, und auch wenn sie daher nicht überall mit derselben Intensität beobachtet werden kann, so scheint sie doch in unterschiedlich starker Ausprägung in sämtlichen Mitgliedstaaten vorhanden zu sein. |
2.3 For while this weak connection with what is already a European reality is not expressed exactly identically in every Member State not least because of the different ratification methods chosen by each country and while it cannot, consequently, be seen to the same extent everywhere, it does nevertheless seem to exist to differing degrees in all the Member States. | 2.3 Denn auch wenn die geringe Akzeptanz der bereits bestehenden europäischen Wirklichkeit sich nicht in allen Mitgliedstaaten in gleicher Form äußert, was u.a. an den unterschiedlichen Ratifizierungsverfahren der einzelnen Länder liegt, und auch wenn sie daher nicht überall mit derselben Intensität beobachtet werden kann, so scheint sie doch in unterschiedlich starker Ausprägung in sämtlichen Mitgliedstaaten vorhanden zu sein. |
In 2003 all the Member States ratified the Decision of the Council , meeting in the composition of the Heads of State or Government of 21 March 2003 amending Article 10.2 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank 15 , where , once more , this time in a legal act pertaining to primary law , the name of the single currency is spelled identically in all language versions . | März 2003 über eine Änderung des Artikels 10.2 der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank 15 , in der einmal mehr diesmal in einem Rechtsakt betreffend das Primärrecht die Schreibweise der einheitlichen Währung in allen Sprachfassungen identisch ist . |
Related searches : Identically Distributed - Identically With - Identically Named - Identically Worded - Identically Shaped - Identically Equal To