Translation of "handhold" to German language:


  Dictionary English-German

Handhold - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Another problem was that the magazine was also sometimes misused as a handhold.
Eine Schwachstelle der Waffe war das 32 schüssige Magazin.
And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break.
Der also, der nicht an falsche Götter glaubt, aber an Allah glaubt, hat gewiß den sichersten Halt ergriffen, bei dem es kein Zerreißen gibt.
And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break.
Wer also falsche Götter verleugnet, jedoch an Allah glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Zerreißen gibt.
And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break.
Wer also die Götzen verleugnet und an Gott glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Reißen gibt.
And he who rejecteth false deities and believeth in Allah hath grasped a firm handhold which will never break.
Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht, der hielt sich bereits am sichersten Griff, bei dem es kein Abreißen gibt.
Ladders shall be so used that a secure handhold and secure support are available to workers at all times.
4.1.1 Leitern müssen so benutzt werden, daß die Arbeitnehmer jederzeit sicher stehen und sich sicher festhalten können.
So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it.
Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht, der hielt sich bereits am sichersten Griff, bei dem es kein Abreißen gibt.
Whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah, then he has grasped the most trustworthy handhold that will never break.
Der also, der nicht an falsche Götter glaubt, aber an Allah glaubt, hat gewiß den sichersten Halt ergriffen, bei dem es kein Zerreißen gibt.
So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it.
Der also, der nicht an falsche Götter glaubt, aber an Allah glaubt, hat gewiß den sichersten Halt ergriffen, bei dem es kein Zerreißen gibt.
Whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah, then he has grasped the most trustworthy handhold that will never break.
Wer also falsche Götter verleugnet, jedoch an Allah glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Zerreißen gibt.
So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it.
Wer also falsche Götter verleugnet, jedoch an Allah glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Zerreißen gibt.
Whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah, then he has grasped the most trustworthy handhold that will never break.
Wer also die Götzen verleugnet und an Gott glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Reißen gibt.
So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it.
Wer also die Götzen verleugnet und an Gott glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Reißen gibt.
Whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah, then he has grasped the most trustworthy handhold that will never break.
Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht, der hielt sich bereits am sichersten Griff, bei dem es kein Abreißen gibt.
The free market is the starting point but the reference rates give the small carrier in particular a firm handhold.
Die jetzt vorgeschlagenen Referenztarife haben den Charakter einer Empfehlung.
But whoever refuses to be led by Satan and believes in God has grasped the strong handhold that will never break.
Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht, der hielt sich bereits am sichersten Griff, bei dem es kein Abreißen gibt.
But whoever refuses to be led by Satan and believes in God has grasped the strong handhold that will never break.
Der also, der nicht an falsche Götter glaubt, aber an Allah glaubt, hat gewiß den sichersten Halt ergriffen, bei dem es kein Zerreißen gibt.
But whoever refuses to be led by Satan and believes in God has grasped the strong handhold that will never break.
Wer also falsche Götter verleugnet, jedoch an Allah glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Zerreißen gibt.
But whoever refuses to be led by Satan and believes in God has grasped the strong handhold that will never break.
Wer also die Götzen verleugnet und an Gott glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Reißen gibt.
And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good then he has grasped the most trustworthy handhold.
Und wer für ALLAH den Islam praktiziert, während er Muhsin ist, dieser hielt sich bereits am wahrsten Halt fest.
And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good then he has grasped the most trustworthy handhold.
Und der aber, der sein Antlitz auf Allah richtet und Gutes tut, hat wahrlich die festeste Handhabe ergriffen.
And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good then he has grasped the most trustworthy handhold.
Wer sich Allah völlig hingibt und dabei Gutes tut, der hält sich an die festeste Handhabe.
And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good then he has grasped the most trustworthy handhold.
Wer sich Gott völlig hingibt und dabei rechtschaffen ist, der hält sich an der festesten Handhabe.
There is no compulsion at all in religion undoubtedly the right path has become very distinct from error and whoever rejects faith in the devil (false deities) and believes in Allah has grasped a very firm handhold it will never loosen and Allah is All Hearing, All Knowing.
Es gibt keinen Zwang im Glauben. Der richtige Weg ist nun klar erkennbar geworden gegenüber dem unrichtigen. Der also, der nicht an falsche Götter glaubt, aber an Allah glaubt, hat gewiß den sichersten Halt ergriffen, bei dem es kein Zerreißen gibt. Und Allah ist Allhörend, Allwissend.
There is no compulsion at all in religion undoubtedly the right path has become very distinct from error and whoever rejects faith in the devil (false deities) and believes in Allah has grasped a very firm handhold it will never loosen and Allah is All Hearing, All Knowing.
Es gibt keinen Zwang im Glauben. (Der Weg der) Besonnenheit ist nunmehr klar unterschieden von (dem der) Verirrung. Wer also falsche Götter verleugnet, jedoch an Allah glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Zerreißen gibt. Und Allah ist Allhörend und Allwissend.
There is no compulsion at all in religion undoubtedly the right path has become very distinct from error and whoever rejects faith in the devil (false deities) and believes in Allah has grasped a very firm handhold it will never loosen and Allah is All Hearing, All Knowing.
Es gibt keinen Zwang in der Religion. Der rechte Wandel unterscheidet sich nunmehr klar vom Irrweg. Wer also die Götzen verleugnet und an Gott glaubt, der hält sich an der festesten Handhabe, bei der es kein Reißen gibt. Und Gott hört und weiß alles.
There is no compulsion at all in religion undoubtedly the right path has become very distinct from error and whoever rejects faith in the devil (false deities) and believes in Allah has grasped a very firm handhold it will never loosen and Allah is All Hearing, All Knowing.
Kein Zwang gilt im Din! Bereits ist das Richtige dem Irren gegenüber deutlich geworden. Also wer dem Taghut gegenüber Kufr betreibt und den Iman an ALLAH verinnerlicht, der hielt sich bereits am sichersten Griff, bei dem es kein Abreißen gibt. Und ALLAH ist allhörend, allwissend.