Translation of "hackney carriage" to German language:
Dictionary English-German
Carriage - translation : Hackney - translation : Hackney carriage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pinter was born and raised in Hackney, east London, and educated at Hackney Downs School. | Leben und Werk Pinter wurde in Hackney im Londoner Eastend geboren. |
To the east is the large open space of Hackney Marshes and the districts of Hackney Wick and Homerton. | Mit der North London Line und der East London Line ist Hackney auch mit dem London Overground Netzwerk verbunden. |
Hackney lay within the Catuvellauni tribal territory. | Diese halten an jeweils vier Stationen in Hackney. |
A car is set on fire in Hackney, London. | In Hackney, London, geht ein Auto in Flammen auf. |
In 1971, the pair moved to Hackney in east London. | 1971 zogen sie nach Hackney in den Osten Londons. |
To the north, Homerton lies immediately east of the centre of Hackney. | Züge nach Hertford East halten am Bahnhof Hackney Downs. |
The London Borough of Hackney is a London borough in north east London. | Der London Borough of Hackney ist ein Stadtbezirk von London. |
They pass through seven boroughs, including West Hampstead, Islington, Hackney, Hammersmith, Fulham, Wandsworth and Bromley. | Mit West Hampstead, Islington, Hackney, Hammersmith, Fulham, Wandsworth und Bromley durchqueren sie sieben Stadtbezirke. |
My carriage is outside. My carriage is outside. | Mein Wagen steht draußen. |
The City of London Corporation also sponsors City Academy, Hackney and City of London Academy, Islington. | Kritik Aus der Occupy Bewegung kamen im Jahr 2011 Forderungen nach einer Demokratisierung der City of London. |
Article 26 Carriage preceding or subsequent to sea carriage | Artikel 26 Beförderung vor oder nach der Seebeförderung |
length (carriage) . | Einzelnachweise |
Carriage Return | Wagenrücklauf |
Whose carriage? | Wessen Kutsche? |
My carriage? | Mein Wagen? |
My carriage! | Mein Wagen! |
Carriage coming! | (Gros Bat) Eine Kutsche kommt! |
Carriage coming! | (Gros Bat) Eine Kutsche kommt! |
Article 2 Carriage Performed by State and Carriage of Postal Items | Artikel 2 Staatlich ausgeführte Beförderung und Beförderung von Postsendungen |
TU37 carriage of goods, carriage of passengers T2054 D1259 carriage of goods, common ports policy, common transport policy, organization of transport D0274 carriage of goods, intra Community transport T1059 | Marktzugang Beförderung auf dem Luftweg, Luftbeförderungstarif, Wettbewerbsbeschränkung, Zivilluftfahrt DOMI Beitritt zur Gemeinschaft, gemeinsame Fischereipolitik, Gemeinschaftsgewässer, Spanien Toow Güterverkehr, irmergemeinschaftlicher Transport, Transport über Straße, Transportmarkt T1M9 |
And the carriage? | Und der Wagen? |
Preserve Carriage Return | Wagenrücklaufzeichen anzeigen |
Carriage return character | Zeilenende Zeichen |
196.80 ( carriage costs) | 196,80 EUR ( Transport kosten) |
Conditions for carriage | Anforderungen an Medizinische Notfallausrüstungen |
Count Dracula's carriage? | Die Kutsche des Grafen Dracula? |
Order my carriage! | Hol meine Kutsche. |
Get our carriage. | Hol unsere Kutsche. |
Stop the carriage! | Halten Sie die Kutsche an! |
Into the carriage. | In den Wagen. |
My shell carriage! | Spannt an das Meeresgespann! |
carriage paid to | frachtfrei |
D0885 T1396 international security air transport, carriage of goods, carriage of passengers | Haushaltsentlastung, Haushaltskontrolle, Kommission EG DMU |
TYPES OF CARRIAGE AND UNLADEN JOURNEYS IN CONNECTION WITH SUCH CARRIAGE EXEMPT FROM ANY SYSTEM OF LICENCES AND FROM ANY CARRIAGE AUTHORISATION | Verordnung (EU) Nr. 454 2011 der Kommission vom 5. Mai 2011 über die technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) zum Teilsystem Telematikanwendungen für den Personenverkehr des transeuropäischen Eisenbahnsystems (ABl. |
Vronsky entered the carriage. | Wronski stieg in den Wagen. |
'Peter, keep the carriage! | Peter, besorge mir einen Wagen! |
It is her carriage. | Es ist ihr Wagen. |
GENERAL CONDITIONS OF CARRIAGE | ALLGEMEINE BEFÖRDERUNGSBEDINGUNGEN |
Article 36 Successive Carriage | Artikel 36 Aufeinanderfolgende Beförderung |
Article 38 Combined Carriage | Artikel 38 Gemischte Beförderung |
Your carriage, your grace. | Ihr Wagen wartet, Euer Gnaden. |
I have my carriage. | Ich habe meine Kutsche da. |
No carriage coming yet. | Nein, noch nicht. |
The carriage is ready. | Die Kutsche steht bereit. |
Here comes the carriage. | Da kommt die Kutsche. |
Related searches : Hackney Coach - Railway Carriage - Carriage Charge - Carriage Bolt - Slip Carriage - Smoking Carriage - Horseless Carriage - Transport Carriage - Typewriter Carriage - Main Carriage - End Carriage - Horse Carriage