Translation of "furlough" to German language:


  Dictionary English-German

Furlough - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The corporal is on furlough.
Der Stabsgefreite ist auf Heimaturlaub.
Most government workers are on furlough.
Die meisten Regierungsangestellten sind im Zwangsurlaub.
Most government workers are on furlough.
Die meisten Angestellten der Regierung sind beurlaubt.
A dead man on a furlough.
Ich liebe dich.
All right, your furlough is over, wise guy.
Also gut, Ihr Urlaub ist gestrichen, Sie Schlaumeier.
He hasn't had a furlough in four years.
Er hatte seit vier Jahren keinen Urlaub.
And when a soldier gets a furlough or a sailor comes ashore
Und wenn ein Soldat Fronturlaub bekommt oder ein Seemann an Land geht
Whoever brings them back... will be given a reward of six weeks furlough.
Wer sie zurückbringt, bekommt 6 Wochen Urlaub. Das ist alles.
French citizens badly needed a furlough, if only for a month, from the socio economic reality of their country.
Die Franzosen brauchen dringend einen Urlaub und sei es nur für einen Monat von der sozioökonomischen Realität ihres Landes.
Meanwhile, British soldiers returning from northern France on furlough introduced the flu to Dover and other Channel ports, from where the virus was carried by rail to London.
Gleichzeitig kamen Soldaten auf Urlaub von Frankreich nach England zurück und brachten den Virus nach Dover und anderen Ärmelkanal Häfen. Von dort wurde er mit dem Zug nach London gebracht.
For these reasons, there must be an independent inquiry into the handling of Saeed's case, and in the meantime he should be released on furlough while that investigation is pending.
Aus diesen Gründen muss es eine unabhängige Untersuchung der Bearbeitung von Saaeds Fall geben und während die Untersuchung stattfindet sollte er in der Zwischenzeit Hafturlaub bekommen.
She co starred with third husband Tony Curtis in five films, Houdini (1953), The Black Shield of Falworth (1954), The Vikings (1958), The Perfect Furlough (1958), and Who Was That Lady?
Mit ihrem Ehemann Tony Curtis spielte sie in fünf Filmen, darunter die Abenteuerfilme Der eiserne Ritter von Falworth (1954) und Die Wikinger (1954).
During the boys' time at Eltham, their parents, sister and new brother Ernest came home on furlough two or three times and were able to be together as a family, mainly living in Edinburgh.
In ihrer Zeit auf diesem Internat sahen Liddell und sein Bruder ihre Eltern und die später geborene Schwester nur zwei oder dreimal, wenn ihre Eltern auf Heimaturlaub waren.
We would also be forced to separate many of our civilian personnel involuntarily and, because the reduction would be imposed so quickly, we would almost certainly have to furlough civilians in order to meet the target.
Wir wären außerdem gezwungen, uns unfreiwillig von einem Großteil unseres zivilen Personals zu trennen und, da die Reduzierung so schnell umgesetzt werden würde, müssten wir mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit Zivilisten beurlauben, um das Ziel erreichen zu können.
Moreover, the total effect on labor income the product of jobs times hours worked times average hourly wages has been more severe than that implied by the job losses alone, because many firms are cutting their workers hours, placing them on furlough, or lowering their wages as a way to share the pain.
Zudem sind die Auswirkungen auf das Gesamtarbeitseinkommen das Produkt aus Arbeitsplätzen mal geleisteten Arbeitsstunden mal durchschnittlichem Stundenlohn schwerwiegender, als die verlorenen Arbeitsplätze allein vermuten lassen, da viele Firmen die Stunden ihrer Mitarbeiter kürzen, sie beurlauben oder ihre Gehälter senken, um das Leid zu verteilen.