Translation of "from it" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. | Falschheit kann nicht an es herankommen, weder von vorn noch von hinten. |
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. | Das für nichtig Erklärte kommt an ihn weder von vor ihm, noch von hinter ihm heran. |
from it. | Ich sage nein. |
falsehood does not come to it from before it or from behind it. | Das für nichtig Erklärte kommt an ihn weder von vor ihm, noch von hinter ihm heran. |
falsehood does not come to it from before it or from behind it. | Falschheit kann nicht an es herankommen, weder von vorn noch von hinten. |
It was borrowed from French, which took it from medical Latin. | Zwischen den Alkylresten bilden sich zusätzlich Van der Waals Kräfte aus. |
They forbid from it (the Koran) and keep away from it. | Und sie hindern sich daran und halten sich selbst davon fern. |
They forbid from it (the Koran) and keep away from it. | Sie verbieten es (anderen) und halten sich (selbst) davon fern. |
They forbid from it (the Koran) and keep away from it. | Und sie verwehren es (den Leuten), und sie selbst entfernen sich davon. |
They forbid from it (the Koran) and keep away from it. | Während sie davon (vom Quran) abraten und sich davon abwenden. |
You don't get it from money, you get it from connection. | Du bekommst es nicht durch Geld, du bekommst es durch Verbindung. |
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy. | Das für nichtig Erklärte kommt an ihn weder von vor ihm, noch von hinter ihm heran. Er ist eine sukzessive Hinabsendung von Einem Allweisen, Alllobenswürdigen. |
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy. | Falschheit kann nicht an es herankommen, weder von vorn noch von hinten. Es ist eine Offenbarung von einem Allweisen, des Lobes Würdigen. |
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise. | an das das Falsche weder von vorn noch von hinten herankommt, eine Offenbarung von einem Allweisen und Lobenswürdigen. |
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy. | an das das Falsche weder von vorn noch von hinten herankommt, eine Offenbarung von einem Allweisen und Lobenswürdigen. |
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise. | An das das Falsche weder von vorn noch von hinten herankommt, eine Herabsendung von einem, der weise und des Lobes würdig ist. |
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it it is a revelation from a Lord who is Wise and Praiseworthy. | An das das Falsche weder von vorn noch von hinten herankommt, eine Herabsendung von einem, der weise und des Lobes würdig ist. |
It is from Siena, from Florence and from Pisa. | 1252, als Siena den Ort belagerte und Florenz zur Hilfe eilte. |
Far from it. | Ganz und gar nicht. |
Far from it. | Weit entfernt davon. |
Far from it. | Davon kann keine Rede sein. |
Far from it. | Ganz im Gegenteil. |
Far from it. | Weit davon entfernt. |
Where's it from? | Wo kommt er her? |
Where's it from? | Woher ist das? |
Where's it from? | Wo kommt es her? |
Where's it from? | Wo kommt sie her? |
It ranged from . | Zeugen der Eiszeit. |
Far from it. | Im 20. |
Far from it. | Weit gefehlt. |
Learn from it. | Lerne daraus. |
Far from it... | Ganz im Gegenteil... |
Jenkins from it. | Krieg wütet, ernsthaft mit dem Energieproblem. |
Far from it. | Weit gefehlt! |
Far from it. | Keineswegs. |
Far from it. | Keineswegs! |
Far from it! | Weit gefehlt! |
Where's it from? | Woher kommt er? |
Far from it. | Weit gefehlt. |
Far from it. | Oh, ganz im Gegenteil. |
Far from it. | Aber nichts da. |
Where's it from? | Woher kommt sie? |
We revive it, and from it produce grain from which they eat. | Wir beleben sie und bringen aus ihr Korn hervor, von dem sie essen. |
We revive it, and from it produce grain from which they eat. | Wir machen sie lebendig und bringen aus ihr Körner hervor, so daß sie davon essen (können). |
We revive it, and from it produce grain from which they eat. | Wir haben sie belebt und aus ihr Körner hervorgebracht, von denen sie essen. |
Related searches : Took It From - Retrieved It From - Pull It From - It Takes From - Be It From - It Followed From - It Deviates From - Protect It From - Change It From - It Proceeds From - Bought It From - It Suffers From - It Arises From - Request It From