Translation of "forth herein" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Herein you shall abide. | Gut wart ihr, so betretet ihn, ewig (darin) zu bleiben. |
Herein you shall abide. | Gut wart ihr, so tretet in sie als Ewige hinein! |
In particular, all classified information provided or exchanged pursuant to this Agreement shall continue to be protected in accordance with the provisions set forth herein. | Insbesondere sind sämtliche nach Maßgabe dieses Abkommens bereitgestellten oder ausgetauschten Verschlusssachen auch weiterhin nach den Bestimmungen dieses Abkommens zu schützen. |
And herein lies the problem. | Und genau darin liegt auch das Problem. |
Verily ye love the Herein. | Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende, |
Verily ye love the Herein. | Sondern ihr liebt das Gegenwärtige, |
Herein lies a real ideological problem. | Hier liegt das wahre ideologische Problem. |
So enter. Herein you shall abide. | Seid glücklich und geht dort ein und weilt auf ewig darin. |
So enter. Herein you shall abide. | Gut wart ihr, so betretet es darin werdet ihr ewig weilen. ... |
Other than as specifically set forth herein, this Understanding is without prejudice to the rights and obligations of the United States and the EU under the WTO agreements. | Sofern in dieser Vereinbarung nichts Anderes ausdrücklich festgelegt ist, berührt diese Vereinbarung nicht die Rechte und Verpflichtungen der Vereinigten Staaten und der EU aus den WTO Übereinkommen. |
Herein lies the one and only science. | Das ist die einzige Wissenschaft. |
Lo! herein verily are portents, for lo! | Darin sind wahrlich Zeichen. |
Lo! herein verily are portents, for lo! | Darin sind Zeichen. |
Herein lies a potential danger to democracy. | Hierin liegt eine potenzielle Gefahr für die Demokratie. |
Herein Lie the Secrets of Geolocation Global Voices | Hier sind die Geheimnisse der Geolokalisierung |
Herein are really signs for those who discern. | Wahrlich, hierin liegen Zeichen für die Einsichtigen. |
By no means! Verily ye love the Herein. | Nein, ihr aber liebt das Weltliche |
Verily herein is lesson for him who feareth. | Hierin ist wahrlich eine Lehre für den, der fürchtet. |
Herein, surely is a message for true worshippers. | Hierin liegt wahrlich eine Botschaft für ein Volk, das (Allah) dient. |
Herein are really signs for those who discern. | Darin sind wahrlich Zeichen für die Betrachtenden. |
Verily herein is lesson for him who feareth. | Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist. |
Herein, surely is a message for true worshippers. | In diesem ist fürwahr eine Botschaft an Leute, die (Uns) dienen. |
By no means! Verily ye love the Herein. | Aber nein, ihr liebt eher das, was schnell eintrifft, |
Verily herein is lesson for him who feareth. | Darin ist eine Lehre für die Gottesfürchtigen. |
Herein, surely is a message for true worshippers. | In diesem ist eine Botschaft an Leute, die (Uns) dienen. |
Herein are really signs for those who discern. | Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für die scharfsinnigen Beobachter. |
Verily herein is lesson for him who feareth. | Gewiß, darin ist doch eine Lehre für jeden, der ehrfürchtig ist. |
Herein lies an important monitoring role for Parliament. | Hier obliegt dem Parlament eine wichtige Kontrollfunktion. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Wahrlich, darin liegt eine Lehre für die, die Einsicht haben. |
Verily herein are signs unto a people who believe. | Hierin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben. |
Verily herein are signs for a people who believe. | Hierin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben. |
Verily herein are signs for every persevering, grateful persons. | Hierin sind wahrlich Zeichen für jeden Geduldigen, Dankbaren. |
Verily herein is an admonition for men of understanding. | Hierin liegt wahrlich eine Mahnung für Leute von Verstand. |
Verily herein are signs for a people who believe. | Wahrlich, hierin liegen Zeichen für Leute, die glauben. |
Verily herein are signs Unto a people who ponder. | Hierin liegen wahrlich Zeichen für die Leute, die nachdenken. |
Lo! herein verily are portents for men of thought. | Wahrlich, hierin liegen Zeichen für Leute von Verstand. |
Lo! herein verily are portents for folk who believe. | Hierin liegen wahrlich Zeichen für Leute, die glauben. |
Lo! herein indeed are portents for folk who reflect. | Hierin liegen wahrlich Zeichen für ein Volk, das nachdenkt. |
Lo! herein indeed are portents for men of knowledge. | Hierin sind wahrlich Zeichen für die Wissenden. |
Lo! herein indeed are portents for folk who heed. | Hierin sind wahrlich Zeichen für ein Volk, das hört. |
Lo! herein indeed are portents for folk who understand. | Hierin sind wahrlich Zeichen für ein Volk, das begreift. |
Lo! herein indeed are portents for folk who believe. | Hierin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben. |
Lo! herein verily are portents for people who believe. | Wahrlich, hierin liegen Zeichen für Leute, die glauben. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Darin ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen. |
Verily herein are signs unto a people who believe. | Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die glauben. |
Related searches : Herein Set Forth - Set Forth Herein - Stated Herein - Incorporated Herein - Contemplated Herein - Described Herein - Specified Herein - Herein Lies - Defined Herein - Used Herein - Referenced Herein - Mentioned Herein