Translation of "fear from" to German language:


  Dictionary English-German

Fear - translation : Fear from - translation : From - translation :
Von

  Examples (External sources, not reviewed)

Freedom from fear
Freiheit von Furcht
And the worst fear is the fear of losing, because the fear of losing stops you from winning.
Die schlimmste Angst ist die Angst zu verlieren, weil die Angst zu verlieren Sie daran hindert zu gewinnen.
We go from fear to rage.
Von der Angst kommen wir zur Courage.
Her heart beat fast from fear.
Ihr Herz schlägt heftig vor Angst.
And guard thy heart from fear.
Und zieh deinen Arm an dich aus Erschrecken.
We go from fear to courage.
Sie sagen Ich ertrage diese Situation nicht länger.
Free from want and free from fear
Frei von Entbehrungen und frei von Angst
Free from wan and free from fear
Frei von Entbehrungen und frei von Angst
who fed them from hunger and secured them from fear.
Der sie nach Hungern speiste, und Sicherheit nach Furcht gewährte.
who fed them from hunger and secured them from fear.
Der sie speist nachdem sie gehungert haben, und ihnen Sicherheit gewährleistet, nachdem sie in Angst lebten!
who fed them from hunger and secured them from fear.
Der ihnen Speise nach ihrem Hunger gegeben und ihnen Sicherheit nach ihrer Furcht gewährt hat.
who fed them from hunger and secured them from fear.
Der ihnen Speise gegen den Hunger gibt und Sicherheit gegen die Furcht gewährt.
and has made them secure from fear.
Der sie nach Hungern speiste, und Sicherheit nach Furcht gewährte.
and has made them secure from fear.
Der sie speist nachdem sie gehungert haben, und ihnen Sicherheit gewährleistet, nachdem sie in Angst lebten!
and has made them secure from fear.
Der ihnen Speise nach ihrem Hunger gegeben und ihnen Sicherheit nach ihrer Furcht gewährt hat.
and has made them secure from fear.
Der ihnen Speise gegen den Hunger gibt und Sicherheit gegen die Furcht gewährt.
I've nothing to fear from the authorities.
Ich fürchte die Obrigkeit nicht!
You had nothing to fear from anyone.
Niemand außer colfix wusste das mit Andreson.
For men injure either from fear or hatred.
Denn die Menschen befeinden, entweder aus Haß oder aus Furcht.
And they, from fear of Him, are apprehensive.
Und sie sind von der Ehrfurcht Ihm gegenüber zitternd.
We have nothing to fear from the facts.
Wir müssen uns nicht vor den Fakten fürchten.
From among His servants, the learned fear God.
Wahrlich, nur die Wissenden unter Seinen Dienern fürchten Allah.
From among His servants, the learned fear God.
So ist es. Allah fürchten von Seinen Dienern eben nur die Gelehrten.
And they, from fear of Him, are apprehensive.
Und sie sind aus Furcht vor Ihm besorgt.
From among His servants, the learned fear God.
Wahrlich, Gott fürchten unter seinen Dienern eben die Gelehrten.
And they, from fear of Him, are apprehensive.
Und sie erschrecken aus Furcht vor Ihm.
From among His servants, the learned fear God.
Ehrfurcht ALLAH gegenüber haben unter Seinen Dienern nur dieWissenden.
He talked a lot about freedom from fear.
Er sprach viel von der Freiheit von Furcht.
I got nothing to fear from you anyway.
Ich habe ohnehin nichts von dir zu befürchten.
What remains after a war are suffering from anxiety. terrible fear, existential fear, our house fear of these terrifying alarms, and you have no idea how to save power when fear this fear million other Jews
Was bleibt nach einem Krieg aus Angst leiden. schreckliche Angst, Existenzangst, unser Haus Angst vor diesen schrecklichen Alarme, und Sie haben keine Ahnung, wie um Strom zu sparen, wenn diese Angst f?rchten Millionen Juden
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers.
Dies war nichts anderes als der Satan, er macht seinen Wali Angst. So fürchtet sie nicht! Doch fürchtet (nur) Mich, solltet ihr Mumin sein.
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers.
Jener Satan will nur seine Helfer fürchten lassen fürchtet sie aber nicht, sondern fürchtet Mich, wenn ihr gläubig seid.
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers.
Dies ist nur der Satan, der (euch) mit seinen Gefolgsleuten Furcht einzuflößen sucht. Fürchtet sie aber nicht, sondern fürchtet Mich, wenn ihr gläubig seid!
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers.
Das ist der Satan. Er will (euch) vor seinen Freunden angst machen. Habt keine Angst vor ihnen, Mich sollt ihr fürchten, so ihr gläubig seid.
And you will see every nation kneeling from fear .
Du siehst jede Umma kniend.
To be free means to free oneself from fear.
Frei sein bedeutet, sich von seiner Angst zu befreien.
We fear the dismal day calamitous from our Lord.
Wahrlich, wir fürchten von unserem Herrn einen finsteren, unheilvollen Tag.
But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment).
Wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits.
And you will see every nation kneeling from fear .
Und du wirst jede Nation auf Knien sehen.
So I ran away from you out of fear.
Und so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte.
We fear the dismal day calamitous from our Lord.
Wir fürchten ja von unserem Herrn einen Tag, der düster blicken läßt, einen unheilvollen.
But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment).
Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
And you will see every nation kneeling from fear .
Und du wirst jede Gemeinschaft kniend sehen.
So I ran away from you out of fear.
So bin ich vor euch geflohen, als ich Angst vor euch bekommen hatte.
We fear the dismal day calamitous from our Lord.
Wir fürchten von Seiten unseres Herrn einen finsteren, schauderhaften Tag.

 

Related searches : From Fear - Free From Fear - Freedom From Fear - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Never Fear - Overcome Fear - Cause Fear - Instill Fear - Biggest Fear - Fear Against