Translation of "equalisation" to German language:


  Dictionary English-German

Equalisation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Equalisation reserves
Schwankungsrückstellungen
The equalisation mechanism proposed by our rapporteur is along these lines.
Der von unserem Berichterstatter vorgeschlagene Ausgleichsmechanismus geht in diese Richtung.
In Montenegro implement law on local government, notably by establishing the equalisation fund.
In Montenegro Umsetzung des Kommunalverwaltungsgesetzes, insbesondere durch Einrichtung des Ausgleichsfonds.
statutory and free reserves which neither correspond to underwriting liabilities nor are classified as equalisation reserves
die gesetzlichen und freien Rücklagen, sofern sie nicht als Schwankungsrückstellung eingestuft werden
The equalisation reserves shall be calculated according to the rules laid down by the home Member State.
Die Schwankungsrückstellungen werden nach den von dem Herkunftsmitgliedstaat festgelegten Regeln errechnet.
reserves (statutory and free reserves) which neither correspond to underwriting liabilities nor are classified as equalisation reserves
die gesetzlichen und freien Rücklagen, sofern sie nicht als Schwankungsrückstellung eingestuft werden
The Commission has proposed introducing an aid scheme for pigmeat producers by establishing equalisation funds in the Member States.
Die Kommission hat die Einführung einer Beihilferegelung für Schweineproduzenten durch die Einrichtung eines Regulierungsfonds in den Mitgliedstaaten vorgeschlagen.
It is not possible to ask producers alone to make an extra effort many already belong to equalisation funds.
Man kann nicht nur von den Tierhaltern zusätzliche Anstrengungen erwarten, denn viele von ihnen sind bereits Mitglied von Ausgleichskassen.
In 1986, The AFL Commission adopted a policy of equalisation based on the method pioneered by Rozelle in the NFL.
1963 wurde Rozelle als Anerkennung für die Erweiterung der NFL von der Zeitschrift Sports Illustrated zum Sportler des Jahres gewählt.
That will be happening with effect from 1 January 2004 as an equalisation of burdens between the Community and the shipowners.
Das erfolgt zum 1. Januar 2004 als Lastenausgleich zwischen der Gemeinschaft und den Reedern.
(8) The law on equalisation of the pensionable ages for men and women has been pending before the parliament since 2013.
(8) Das Gesetz zur Angleichung des Renteneintrittsalters für Männer und Frauen ist seit 2013 beim Parlament anhängig.
This system of fairness can be introduced in the form of an equalisation fund at the level of the European Parliament.
Dieses Ausgleichssystem könnte mittels einer Ausgleichskasse auf Parlamentsebene realisiert werden.
The home Member State may require every reinsurance undertaking to set up equalisation reserves for classes of risks other than credit reinsurance.
Der Herkunftsmitgliedstaat kann jedem Rückversicherungsunternehmen vorschreiben, dass es Schwankungsrückstellungen für andere Versicherungszweige als die Kreditrückversicherung bildet.
1.2 The EESC makes the following recommendations for promoting equalisation of pay to national governments, national equal opportunities bodies and the social partners.
1.2 Der EWSA stellt im Hinblick auf den Kampf um gleiche Löhne und Gehälter folgende Empfehlungen heraus und richtet sich dabei an die einzelstaatlichen Regierungen, die natio nalen Gleichbehandlungsstellen und die Sozialpartner.
I agree with Mr Crowley on the issue of risk equalisation in the private sector, to avoid cherry picking of the purely profitable.
Was den Risikoausgleich im Privatsektor angeht, stimme ich Herrn Crowley zu. Nur so können wir verhindern, dass sich einzelne Anbieter die Rosinen herauspicken.
As regards the assets covering technical provisions and equalisation reserves, the home Member State shall require every insurance undertaking to invest no more than .
In Bezug auf die Vermögenswerte zur Bedeckung der versicherungstechnischen Rückstellungen und der Schwankungsrückstellungen schreibt der Herkunftsmitgliedstaat vor, dass ein Versicherungsunternehmen höchstens anlegen darf .
On 13 May, the Commission decided not to raise any objections to the introduction of a risk equalisation scheme in the Irish health insurance market204.
Am 13. Mai entschied die Kommission, keine Einwände gegen die Einführung einer Risikoausgleichsregelung auf dem irischen Krankenversicherungsmarkt zu erheben204.
There is then a secondary stage of financial equalisation to correct the primary tax distribution to ensure equal per capita tax distribution between the Länder.
Auf der zweiten Stufe des Finanzausgleichs geht es darum, die Steuerverteilung der ersten Stufe zu korrigieren, um eine ausgeglichene Pro Kopf Verteilung zwischen den Ländern sicherzustellen.
1.2 The EESC makes the following recommendations for promoting equalisation of pay to the EU institutions, national governments, national equal opportunities bodies and the social partners.
1.2 Der EWSA stellt im Hinblick auf den Kampf um gleiche Löhne und Gehälter folgende Empfehlungen heraus und richtet sich dabei an die Institutionen der EU, die einzelstaatlichen Regierungen, die natio nalen Gleichbehandlungsstellen und die Sozialpartner.
1.2 The EESC makes the following recommendations for promoting equalisation of pay to the EU institutions, national governments, national equal opportunities bodies and the social partners.
1.2 Der EWSA stellt im Hinblick auf den Kampf um gleiche Löhne und Gehälter folgende Emp fehlungen heraus und richtet sich dabei an die Institutionen der EU, die einzelstaatlichen Regierungen, die nationalen Gleichbehandlungsstellen und die Sozialpartner.
This is an area of unanimity, as Mr MacCormick knows, and unless all Member States agree on the equalisation of excise taxes, it will not happen.
Dies ist ein Bereich der Einstimmigkeit, wie Herr MacCormick weiß, und solange nicht alle Mitgliedstaaten einer Vereinheitlichung der Verbrauchssteuern zustimmen, wird es diese auch nicht geben.
At national level, success depends on the institutional capacity to monitor, regulate, ensure risk equalisation and identify what the private and what the public can do better.
Auf nationaler Ebene hängt der Erfolg davon ab, inwiefern die Institutionen in der Lage sind, den Privatsektor zu überwachen und zu regeln, für einen Risikoausgleich zu sorgen und zu entscheiden, was die Privatwirtschaft besser kann und was der Staat.
Following the introduction of the International Financial Reporting Standards (IFRS 4), this Directive should clarify the prudential treatment of equalisation reserves established in accordance with this Directive.
Mit der Einführung des Internationalen Rechnungslegungsstandards IFRS 4 sollte diese Richtlinie die aufsichtsrechtliche Behandlung der gemäß ihren Bestimmungen gebildeten Schwankungsrückstellungen klarstellen.
The home Member State may not authorise insurance undertakings to cover their technical provisions and equalisation reserves with any assets other than those in the following categories
Der Herkunftsmitgliedstaat kann den Versicherungsunternehmen vorschreiben, dass die versicherungstechnischen Rückstellungen und die Schwankungsrückstellungen ausschließlich durch folgende Kategorien von Vermögenswerten bedeckt werden dürfen .
The equalisation of charges would extend most probably only to some Member States and or banks, with the result that fragmentation of the EU payments market would persist.
An einer solchen Initiative würden sich höchstwahrscheinlich nur einige Mitgliedstaaten und oder Banken beteiligen, so dass die Fragmentierung des EU Zahlungsverkehrsmarkts weiter bestehen würde.
Structural measures, such as the equalisation of the statutory retirement age for men and women and the linking of the statutory retirement age to life expectancy, have not been included, however.
Allerdings mangelt es an strukturellen Maßnahmen wie einer Angleichung des gesetzlichen Pensionsalters für Männer und Frauen und einer Verknüpfung des gesetzlichen Pensionsalters an die Lebenserwartung.
In our view, only genuine public and democratic regulation would make it possible to rationalise both the production and use of energy while ensuring respect for the environment and basic equalisation.
Unserer Ansicht nach kann nur eine staatliche und demokratische Steuerung zu einer Rationalisierung der Energieproduktion und des Verbrauchs bei gleichzeitiger Gewährleistung des Umweltschutzes und des pauschalen Ausgleichs führen.
This means partnership, which, on the one hand, aims at the clear representation of interests, but also, on the other, their equalisation by means of information and consultation in shared dialogue.
Das bedeutet Partnerschaft. Partnerschaft bezweckt einerseits klare Interessenvertretung, aber auch den Interessenausgleich im gemeinsamen Gespräch durch Information und Konsultation.
The home Member State shall require every reinsurance undertaking to invest the assets covering the technical provisions and the equalisation reserve referred to in Article 33 in accordance with the following rules
Der Herkunftsmitgliedstaat schreibt vor, dass Rückversicherungsunternehmen bei der Anlage der Vermögenswerte, die die versicherungstechnischen Rückstellungen und die Schwankungsrückstellung gemäß Artikel 33 bedecken, die nachstehenden Regeln einhalten müssen
There has already been some progress in the United Nations the 1981 World Programme of Action and the 1993 Standard Rules on Equalisation of Opportunities for People with Disabilities, to name but two.
In den Vereinten Nationen wurden bereits einige Fortschritte erzielt das Weltaktionsprogramm von 1981 und die Standardregeln für die Chancengleichheit behinderter Personen von 1993, um nur zwei zu nennen.
3.8 Within the labour market, the Danish flexicurity system combines the dynamism of a liberal market economy with the social security of a Scandinavian welfare state through universal public service and income equalisation.
3.7 Auf dem Arbeitsmarkt sorgt das dänische Flexicurity System dank universeller öffentlicher Dienstleistungen und eines Einkommensausgleichs für die Kombination der Dynamik einer freien Marktwirtschaft mit der sozialen Sicherheit und dem sozialen Ausgleich eines skandi navischen Wohlfahrtsstaats.
3.8 Within the labour market, the Danish flexicurity system combines the dynamism of a liberal market economy with the social security of a Scandinavian welfare state through universal public service and income equalisation.
3.8 Auf dem Arbeitsmarkt sorgt das dänische Flexicurity System dank universeller öffentlicher Dienstleistungen und eines Einkommensausgleichs für die Kombination der Dynamik einer freien Marktwirtschaft mit der sozialen Sicherheit und dem sozialen Ausgleich eines skandi navischen Wohlfahrtsstaats.
However, we know that guaranteeing equal high quality access to everyone everywhere requires tariff equalisation to be maintained and a certain number of services to be kept for those providing a universal service.
Wir wissen jedoch, dass die Sicherstellung eines gleichmäßigen und qualitativ hochwertigen Zugangs für alle und an jedem Ort die Beibehaltung des Tarifausgleichs und die Reservierung einiger Dienste zu Gunsten der Anbieter von Universaldiensten erforderlich macht.
From the entry into force of such legislation, the Member State shall not maintain or introduce any measure providing for flat rate equalisation of turnover taxes on importation or exportation in trade between Member States.
Ab Inkrafttreten dieses Gesetzes darf der Mitgliedstaat bezüglich der Umsatzsteuer im Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr bzw. Ausfuhr keine pauschalen Ausgleichsmaßnahmen aufrechterhalten oder einführen.
Such interregional transfers within a currency area can take a number of forms. They can bepayments of cash based on some key for example the equalisation payments to German Länder,or the UK s EU Budget rebate.
Die vielleicht überzeugendste Erklärung für die niedrige Arbeitsmobilität in Europa ist daherzugleich die naheliegendste daß der für umfangreiche Ab und Zuwanderungen zu zahlende Preis im allgemeinen stärker wiegt als die erzielten Vorteile.
The home Member State shall require every insurance undertaking to cover the technical provisions and the equalisation reserve referred to in Article 15a of this Directive by matching assets in accordance with Article 6 of Directive 88 357 EEC.
Der Herkunftsmitgliedstaat verpflichtet jedes Versicherungsunternehmen, die versicherungstechnischen Rückstellungen und die Schwankungsrückstellung gemäß Artikel 15a dieser Richtlinie durch kongruente Vermögenswerte im Einklang mit Artikel 6 der Richtlinie 88 357 EWG zu bedecken.
It must, however, be recognised that there will be some adverse as well as positive effects in the equalisation of benefits and premiums for consumers of these services, the effects for men and women varying, depending on the financial service involved.
Es ist allerdings darauf hinzuweisen, dass die Gleichbehandlung bei Leistungen und Prämien einige Nachteile wie auch Vorteile für die Nachfrager dieser Dienstleistungen mit sich brin gen wird, wobei sich die Auswirkungen für Männer und Frauen je nach der betreffenden Finanzdienstleistung unterscheiden.
In the next couple of years, we will need to think about the possibility of replacing structural funds by an equalisation fund which is limited to budgetary aid for Member States or their constituent regions with a low income per capita of the population.
Wir müssen in den nächsten Jahren darüber nachdenken, wie die Strukturfonds durch einen Ausgleichsfonds ersetzt werden können, der sich auf Haushaltsbeihilfen für Mitgliedstaaten oder deren Bundesländer mit niedrigem Pro Kopf Einkommen der Bevölkerung beschränkt.
The competent authorities of the reinsurance undertaking's home Member State should be responsible for monitoring the financial health of reinsurance undertakings, including their state of solvency, the establishment of adequate technical provisions and equalisation reserves and the covering of those provisions and reserves by quality assets.
Die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats der Rückversicherungsunternehmen sollten für die Aufsicht über die finanzielle Solidität der Rückversicherungsunternehmen einschließlich ihrer Solvabilität, der Bildung ausreichender versicherungstechnischer Rückstellungen und Schwankungsrückstellungen und deren Bedeckung durch kongruente Vermögenswerte zuständig sein.
That said, however, these arrangements also have a political objective, i.e. to give people opportunities in their working lives and to redistribute resources via public sector budgets and activities that help secure social cohesion through a strong policy of income equalisation and action to head off social tensions.
Andererseits jedoch beinhaltet letzterer Aspekt die politische Zielsetzung, den Menschen Chancen auf den Eintritt ins Berufsleben zu eröffnen und über die öffentlichen Haushalte und Maßnahmen eine Umverteilung der Ressourcen vorzunehmen, die durch einen starken Einkommensausgleich mit dazu beitragen, einen gesellschaftlichen Zusammenhalt zu schaffen und soziale Spannungen zu verhindern.
There will still not be a code of ethics, a collective agreement and a system of equalisation to ensure fairness amongst all assistants, as my colleague from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party said, where there is equal pay for work of equal value.
Es fehlt dann noch ein berufsethischer Verhaltenskodex, ein Tarifvertrag und sicherlich auch ein Ausgleichssystem zur Gewährleistung der Gleichheit unter allen Assistenten, damit wie mein Kollege von der liberalen Fraktion sagte gleicher Lohn für gleiche Arbeit gezahlt wird.
The equalisation reserve for credit reinsurance shall be calculated in accordance with the rules laid down by the home Member State in accordance with one of the four methods set out in point D of the Annex to Directive 73 239 EEC, which shall be regarded as equivalent.
Die Schwankungsrückstellung ist bei der Kreditrückversicherung gemäß den vom Herkunftsmitgliedstaat festgelegten Regeln nach einer der vier als gleichwertig angesehenen Methoden in Buchstabe D des Anhangs I der Richtlinie 73 239 EWG zu berechnen.
Also, in the area of private financing for the health service, there must be a risk equalisation element whereby, if you bring in a private health insurer for the health care system, they must take the same risk as existing insurers or the state, which means covering everyone and all sections of society.
Außerdem muss es im Bereich der privaten Finanzierung für den Gesundheitsdienst ein Element des Risikoausgleichs geben, demzufolge private Krankenversicherer, wenn sie für das Gesundheitswesen tätig werden, dieselben Risiken übernehmen wie die anderen Krankenversicherer oder der Staat, d. h. dass sich ihr Versicherungsschutz auf jeden und alle Teile der Gesellschaft erstrecken muss.
The home Member State may exempt reinsurance undertakings from the obligation to set up equalisation reserves for reinsurance of credit insurance business where the premiums or contributions receivable in respect of reinsurance of credit insurance are less than 4 of the total premiums or contributions receivable by them and less than EUR 2500000.
Der Herkunftsmitgliedstaat kann Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet von der Verpflichtung zur Bildung von Schwankungsrückstellungen für Kreditrückversicherungsgeschäfte befreien, wenn deren aus der Kreditrückversicherung zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge weniger als 4 der Gesamtsumme der von dem betreffenden Unternehmen zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge und weniger als 2500000 EUR betragen.
The home Member State shall require every reinsurance undertaking which reinsures risks included in class 14 listed in point A of the Annex to Directive 73 239 EEC to set up an equalisation reserve for the purpose of offsetting any technical deficit or above average claims ratio arising in that class in any financial year.
Der Herkunftsmitgliedstaat verpflichtet alle Rückversicherungsunternehmen, die Risiken versichern, die zu dem unter Buchstabe A Nummer 14 des Anhangs I der Richtlinie 73 239 EWG bezeichneten Versicherungszweig gehören, eine Schwankungsrückstellung zu bilden, die zum Ausgleich eines im Geschäftsjahr auftretenden technischen Verlusts oder einer im Geschäftsjahr auftretenden überdurchschnittlich hohen Schadensquote in diesem Versicherungszweig bestimmt ist.

 

Related searches : Equalisation Reserve - Tax Equalisation - Potential Equalisation - Equalisation Claim - Equalisation Payment - Temperature Equalisation - Fiscal Equalisation - Financial Equalisation - Equalisation Fund - Income Equalisation - Pressure Equalisation - Equalisation Provision - Equalisation Scheme - Equalisation Valve