Translation of "entirely different" to German language:


  Dictionary English-German

Different - translation : Entirely - translation : Entirely different - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So... entirely different!
So...
Music is entirely different.
Musik ist da ganz anders.
That was entirely different.
Das war was ganz anderes.
The technique is entirely different
Ich hab erreicht, was ich will. Möchten Sie gern tanzen?
an entirely different set of regulations.
Darüber hinaus möchte ich eine weitere, wichtige Bemerkung machen.
That is an entirely different matter.
Das ist eine andere Sache.
This is an entirely different matter.
Das ist doch die reinste Doppelmoral.
We have an entirely different responsibility.
Wir haben eine ganz andere Aufgabe.
I take an entirely different view.
Ich bin völlig anderer Meinung.
We're interested in something entirely different.
Wir sind an etwas ganz anderem interessiert.
That throws an entirely different light.
Das ist natürlich ganz etwas anderes.
My opinion is entirely different from yours.
Meine und Ihre Meinung differieren komplett.
It has to be something entirely different.
Es muss etwas ganz anderes sein.
We Greenlanders take a different view entirely.
Die IWC, die Internationale Walfangkommission, hat sich in dieser Sache nahezu ständig vor echter Verantwortung gedrückt.
Animal experimentation is an entirely different matter.
Bei Tierversuchen geht es um etwas ganz anderes.
Ecstasy users are a different group entirely.
Konsumenten von Ecstasy wiederum bilden eine völlig andere Gruppe.
Uh, empty! Well, then that's entirely different.
Na, das ist ja was anderes.
Please, the leopard's cry is entirely different.
Der Leopardenschrei ist ganz anders.
It's an entirely different kind of music.
Es handelt sich um ganz andere Musik.
You'll notice that their dress is entirely different.
Sie sehen, dass sie ganz anders gekleidet sind.
It will probably take an entirely different form.
Sie kann ganz anders reagieren.
Tonight we give you something entirely new and different.
Heute Abend zeigen wir Ihnen etwas ganz Neues und vollkommen Anderes.
Mr Zamberletti. (I) This is an entirely different matter.
Der Westen Irlands ist landwirt schaftlich und industriell eine äußerst benachteiligte Region.
Well, that puts everything on an entirely different basis.
So. Tja, das ändert die Sachlage natürlich ganz erheblich.
Different languages don't just name things differently they also see things from entirely different perspectives.
Mehrere Sprachen sind nicht ebensoviele Bezeichnungen einer Sache es sind verschiedene Ansichten derselben.
The European Central Bank is in a different place entirely.
Die Europäische Zentralbank befindet sich in einer völlig anderen Lage.
That's an entirely different discussion when we talk about meiosis.
Das werden wir erst diskutieren, wenn wir über die Meiose sprechen.
And now I want to talk about something entirely different.
Und jetzt zu etwas völlig anderem.
The question of the package proposal is something entirely different.
Die Frage des globalen Vorschlags ist wiederum etwas anderes.
This puts the whole visit in an entirely different context.
Das stellt den gesamten Besuch in ein völlig anderes Licht.
You know, you are entirely different from what I expected.
Weißt du, du bist ganz anders, als ich erwartet hätte.
That is an entirely different nationality, 1 object to this discrimination
1 435 83) von Herrn Piquet und anderen an die Kommission.
This of course puts the visit in an entirely different context.
Das stellt den Besuch natürlich in ein völlig anderes Licht.
Yes, we see the same thing, but with entirely different eyes.
Ja, wir sehen dieselbe Sache mit völlig verschiedenen Augen.
This letter places an entirely different complexion on the whole case.
Dieser Brief wirft ein völlig neues Licht auf den ganzen Fall.
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it.
Wenn man auf den BBQ Tag klickt, sieht man eine komplett andere Unterhaltung an der andere Leute teilnehmen.
But this image is actually entirely composed of photographs from different locations.
Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten.
The reason why they are unmarketable, though, is a different one entirely.
Es scheint, als sei unser Beamtenapparat darauf bedacht, es jedem recht zu machen.
so entirely different. Oh. One gets so tired of one's own class.
Ach, man wird so gelangweilt von seiner eigenen Klasse
And a thousand years later, this impulse to notate took an entirely different form.
Tausend Jahre später nahm der Impuls zum Notieren eine ganz andere Form an.
Ordinarily, however, the circumstances in which blasphemy may lead to violence are entirely different.
Normalerweise allerdings sind die Umstände, in denen Blasphemie zu Gewalt führt, vollkommen anders.
Liisa and Markku are entirely different in temperament and constantly at sixes and sevens.
Liisa und Markku sind gegensätzlich wie Feuer und Wasser und liegen sich ständig in den Haaren.
But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing.
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde.
But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing.
Doch da tauschten diejenigen, die Unrecht taten, das Wort gegen ein anderes aus, das ihnen nicht gesagt worden war.
But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing.
Dann vertauschten es diejenigen, die Unrecht taten, mit einem Ausspruch, der anders war als das, was ihnen gesagt worden war.

 

Related searches : Entirely Accurate - Entirely Possible - Entirely Responsible - Entirely Consistent - Entirely Voluntary - Entirely Sure - Entirely Unique - Entirely Understand - Entirely Open - Entirely Satisfied - Entirely Taught - Entirely Healthy