Translation of "end a call" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
End Call | Gespräch beenden |
We call it the end. | Wir nennen es das Ende . |
You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end. | Und die Zauberer haben niemals Erfolg. |
You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end. | Aber den Zauberern wird es nicht wohl ergehen. |
You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end. | Den Zauberern wird es nicht wohl ergehen. |
You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end. | Aber dieMagier werden nicht erfolgreich sein! |
Unfortunately, this particular call would not end well. | Unglücklicherweise hat dieser spezielle Einsatz nicht gut geendet. |
However, our commitment must not end with this call. | Aber unsere Verpflichtung darf sich nicht auf diesen Appell beschränken. |
I shall call you for a personal statement at the end of the debate. | Dieser Weg führt über mehr Investitionen, mehr Expansion und sozialistische Planung. |
KamalChomani Ocalan's call to end hunger strike should be supported. | KamalChomani Öcalan's Aufruf den Hungerstreik zu beenden sollte unterstüzt werden. |
And the call of the unbelievers will end in vain. | Doch die Bitte der Ungläubigen ist völlig verfehlt. |
And the call of the unbelievers will end in vain. | Aber das Anrufen der Ungläubigen geht bestimmt verloren'. |
And the call of the unbelievers will end in vain. | Aber das Rufen der Ungläubigen geht gewiß ins Leere. |
And the call of the unbelievers will end in vain. | Und das Richten der Bittgebete von den Kafir ist nur verfehlt. |
He intended to call it, The End of Professor Moriarity. | Er hatte vor, es Das Ende von Professor Moriarty zu nennen. |
Labour Minister Mónika Lamperth didn't even call it a Christmas party, just a year end staff conference. | Arbeitsministerin Mónika Lamperth lädt ihre Mitarbeiter offiziell gar nicht zu einer Weihnachtsfeier, sondern zur Konferenz zum Jahresausklang. |
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day. | Alle schönen Dinge müssen enden, also können wir wohl auch Schluss machen. |
I'll call him, and that's the end of it for me. | Ich hole ihn, dann habe ich genug getan. |
Let us call on our President to make representations to this end to the Brazilian Government before 16 and 17 February, let us call on the Commission to make representations to this end, and let us call on our Member States to take action to this end. | Der Grund ist, daß mit dieser Schließung ein Defizit in der Rohrzucker raffineriekapazität der Gemeinschaft entstehen wird und daß es keinen Hinweis auf Möglichkeiten für einen Ausgleich dieses Defizits gibt. |
To this end, we call for the UN resolutions to be implemented. | Deshalb fordern wir die Umsetzung der UN Resolutionen. |
So I'd just like to end by saying, you can really view this as a call to action. | Ich möchte mit Folgendem schließen, Sie können das als Handlungsaufruf interpretieren. |
And then I got a phone call, and the voice at the other end of the line said, | Und dann bekam ich einen Anruf und die Stimme am anderen Ende sagte |
So I'd just like to end by saying you can really view this as a call to action. | Ich möchte mit Folgendem schließen, Sie können das als Handlungsaufruf interpretieren. |
I call on Parliament to demand the immediate end of this illegal war. | Ich fordere das Parlament auf, das sofortige Ende dieses unrechtmäßigen Krieges zu verlangen. |
And they will call, O Malik, let your Lord put an end to us! | Und sie riefen Malik! Laß deinen HERRN uns vernichten! |
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us. | Und sie werden rufen O Malik, laß deinen Herrn ein Ende mit uns machen! |
And they will call, O Malik, let your Lord put an end to us! | Und sie werden rufen O Malik, laß deinen Herrn ein Ende mit uns machen! |
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us. | Und sie rufen O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen. |
And they will call, O Malik, let your Lord put an end to us! | Und sie rufen O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen. |
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us. | Und sie rufen O Malik, dein Herr soll mit uns ein Ende machen. |
And they will call, O Malik, let your Lord put an end to us! | Und sie rufen O Malik, dein Herr soll mit uns ein Ende machen. |
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us. | Und sie riefen Malik! Laß deinen HERRN uns vernichten! |
This paragraph would call on the Commission to end the derogation on unhygienic slaughtering. | Damit würde die Kommission ersucht, die Befreiung von den Vorschriften über die Unterbindung unhygienischer Schlachtmethoden aufzuheben. |
As a result of a call for tender launched at the end of October 1997, the working group will be maintained in | Da sich aber diese Umfragen mehr oder weniger auf die in der Bevölkerung vorherrschenden Tendenzen beschränken, sollten sie durch andere Maßnahmen ergänzt werden, was insbesondere für die Untersuchung neuer Trends oder problematischer Konsum gewohnheiten und ihre Folgen gilt. |
If there is always this possibility of call back, Parliament will obviously end up taking on a strictly executive function. | Wenn es nämlich stets eine solche Möglichkeit des Rückrufs gibt, so führt das offensichtlich dazu, dass das Parlament eine regelrechte Exekutivfunktion übernimmt. |
And they shall call out O Malik! let your Lord make an end of us. | Und sie riefen Malik! Laß deinen HERRN uns vernichten! |
And they shall call out O Malik! let your Lord make an end of us. | Und sie werden rufen O Malik, laß deinen Herrn ein Ende mit uns machen! |
And they shall call out O Malik! let your Lord make an end of us. | Und sie rufen O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen. |
And they shall call out O Malik! let your Lord make an end of us. | Und sie rufen O Malik, dein Herr soll mit uns ein Ende machen. |
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol, was panicked. | Eine panische Frau war am anderen Ende der Leitung, nennen wir sie Carol. |
We call on Eyadéma to put an end to this farce once and for all. | Wir appellieren an Eyadéma, endlich mit dieser Komödie Schluss zu machen. |
Let us indeed persuade the Convention to call for an end to this mad situation. | Wir sollten den Konvent wirklich zum Anlass nehmen und mit diesen irrwitzigen Zuständen Schluss machen. |
Depending on the adoption of the work programme, a call for proposals could be published by the end of the year. | Abhängig vom Zeitpunkt der Annahme des Arbeitsprogramms könnte eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen vor Ende des Jahres veröffentlicht werden. |
We need to be firm on three points we should call for an end to the blockade on the Palestinian territories we must call for an end to all settlement activities and we must call for the demolition of the security wall, which amounts, in practice, to an annexation of territory and is a violation of international law. | Wir müssen in drei Punkten Entschlossenheit zeigen wir müssen fordern, dass die Belagerung der palästinensischen Gebiete beendet wird, dass sämtliche Siedlungsaktivitäten eingestellt werden und dass die Schutzmauer abgerissen wird, denn sie bedeutet faktisch eine Gebietsannexion und verstößt gegen das Völkerrecht. |
I therefore call for this process to be brought to an end as soon as possible. | Ich wünsche mir also, dass dieser Prozess schnellstmöglich abgeschlossen wird. |
Related searches : End Call - End Call Button - A Call - Get A Call - Find A Call - Announce A Call - A Call Where - Host A Call - Opening A Call - Issued A Call - Call A Bike - Transferring A Call - A Miss Call - Mute A Call