Translation of "encumber" to German language:


  Dictionary English-German

Encumber - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He railed against government regulations that encumber entrepreneurship and restrict markets.
Er wandte sich gegen staatliche Regulierungen, die das Unternehmertum behindern und die Märkte beschränken.
I do not want to encumber this agenda any more, nor do I want to lighten it.
Diese möchte ich nicht noch erschweren, aber auch nicht erleichtern.
This, Mr President, is a strange and dangerous divergence which may well seriously encumber transatlantic relations and our own security.
Es handelt sich hier, Herr Präsident, um eine seltsame und gefährliche Diskrepanz, die die transatlantischen Beziehungen und unsere eigene Sicherheit schwer beeinträchtigen kann.
I feel that we must turn our attention to present and future problems and this is not the time to encumber this debate with looking back to the past.
Ich bezweifle unter diesen Umständen, daß die Sondersitzung der Vereinten Nationen wirklich große Fort schritte bringen wird.
Firm, faithful, and devoted, full of energy, and zeal, and truth, he labours for his race he clears their painful way to improvement he hews down like a giant the prejudices of creed and caste that encumber it.
Fest, treu und ergeben, voll Energie, Eifer und Wahrheit so arbeitet er für das Menschengeschlecht mit Mühe und Anstrengung macht er ihm den schweren Weg zum Heil frei wie ein Riese schmettert er die Hindernisse, welche Glaubensbekenntnis und Kaste ihm entgegenstellen, zu Boden.
Frankly, I am not averse to the proposal if that is the rule, but I can see no reason why we should encumber our agendas in February or March, when our work is going to be terribly hectic.
Dies gilt im besonderen für die Be handlung und Beseitigung der aus der Wiederaufarbeitung resultierenden radioaktiven Abfälle.
While we can support a code of conduct which sets out a level playing field with a set of rules to which we can all voluntarily adhere, we do not wish to encumber industry with more unnecessary regulations.
Zwar können wir einen Verhaltenskodex unterstützen, der Chancengleichheit durch ein Reglement bietet, dem wir alle auf freiwilliger Basis folgen können, doch wollen wir die Wirtschaft nicht mit neuen unnötigen Vorschriften belasten.
But the elevation of the Social Chapter, previously a list of good intentions, to the status of fundamental constitutional rights, threatens to encumber workers and businesses in the member states with burdensome judicial proceedings and expensive social entitlements written by judges in Luxembourg whose last word is beyond appeal.
Aber die Aufnahme des Sozialkapitels, früher eine Liste guter Absichten, in den Rang grundlegender Verfassungsbestimmungen droht Arbeitnehmer und Unternehmen in den Mitgliedsstaaten mit aufreibenden gerichtlichen Verfahren und kostspieligen sozialen Ansprüchen zu belasten, die von den Richtern in Luxemburg festgelegt werden, gegen deren letztes Wort keine Einspruchsmöglichkeit besteht.
If that is so, I do not think it would be wise to encumber the discussion with proposals which really have no chance of being accepted and which would also make it impossible to do the good that can perhaps be done because what we have in mind would be what the honourable Member considers better.
Ich halte es in Anbetracht dessen für vernünftig, die Diskussion im Augenblick nicht mit Vorschlägen zu belasten, die wirklich nicht machbar sind und die das Wenige, das vielleicht erreicht werden kann, genauso wenig realisierbar machen, weil wir uns das, was nach Meinung des Abgeordneten mehr gewesen wäre, vor Augen halten.

 

Related searches : Encumber Property - Encumber Rights - Charge, Encumber - Encumber Assets - Encumber With Debts - Pledge Or Encumber - Encumber Or Pledge - Charge Or Encumber