Translation of "disadvantageous" to German language:
Dictionary English-German
Disadvantageous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
7.7 The imposition of disadvantageous production costs. | 7.7 Nachteile durch zwangsläufig höhere Produktionskosten |
A life of solitude isn't necessarily entirely disadvantageous. | Ein Leben in Einsamkeit ist nicht notwendigerweise in Gänze nachteilhaft. |
4.1.1 The labour market is disadvantageous to women, whether they are Europeans or immigrants. | 4.1.1 Frauen werden auf dem Arbeitsmarkt benachteiligt, egal, ob sie aus Europa oder Drittstaaten kommen. |
We cannot in any circumstances damage environmental policy by supporting actions disadvantageous to the environment. | Wir können die Umweltpolitik keinesfalls damit ohrfeigen, dass wir umweltschädigende Maßnahmen fördern. |
A concave curve signifies disadvantageous treatment of the poorer regions, while a convex curve indicates preferential treatment. | Konkaver Verlauf bedeutet Benachteiligung, konvexer Verlauf Begünstigung der ärmeren Regionen. |
He stressed however that the agreement should be well balanced, not disadvantageous to any country, region or sector. | Allerdings müsste das Abkommen ausgewogen sein, so dass kein Land, keine Region und kein Sektor benachteiligt würde. |
This is because SMEs are already in a disadvantageous position on the domestic market when it comes to matters of pre financing. | Allerdings ist offensichtlich, dass die KMU durch eine Besteuerung innergemeinschaftlicher Lieferungen zusätzlich belastet werden dürften, weil sie auf dem nationalen Markt in Fragen der Vorfinanzierung ohnehin bereits benachteiligt sind. |
The terms of the Bernanke Paulson bailouts were disadvantageous to taxpayers, and yet remarkably, despite their size, have done little to rekindle lending. | Die Bedingungen der Bernanke Paulson Rettungspläne waren nachteilig für die Steuerzahler und haben dennoch, ungeachtet ihres Umfangs, bemerkenswerterweise wenig dazu beigetragen, die Kreditvergabe wieder anzukurbeln. |
The common position puts European car manufacturers in a disadvantageous position in relation to manufacturers which have just come to the European market. | Durch den Gemeinsamen Standpunkt geraten die europäischen Fahrzeughersteller in ein ungünstigere Lage im Vergleich zu den neu auf den europäischen Markt vorgedrungenen Herstellern. |
The effect of these provisions is extremely disadvantageous, particularly for the communities of the overseas territories on account of their recurrent budgetary difficulties. | Diese Vorschriften sind insbesondere für die Territorialkörperschaften der Überseedepartements, die mit ständigen Haushaltsschwierigkeiten zu kämpfen haben, sehr nachteilig. |
It would distract attention from the unfinished development business and increase the risk that developing countries will end up accepting disadvantageous trade offs. | Eine Erweiterung der Agenda würde von den ungelösten Problemen der Entwicklungsländer ablenken und die Gefahr erhöhen, dass die Entwicklungsländer am Ende Kompromissformeln akzeptieren, die für sie nachteilig sind. |
These changes benefit the two largest groups, but are disadvantageous to anyone who wants to show what alternative decisions are desirable and possible. | Diese Änderungen gereichen den beiden größten Fraktionen zum Vorteil, sind aber für diejenigen nachteilig, die aufzeigen möchten, welche alternativen Entscheidungen getroffen werden sollten und könnten. |
In October, Tymoshenko was sentenced to seven years in prison for entering into what was reported to be a disadvantageous gas deal with Russia. | Timoshenko war im Oktober wegen des Abschlusses eines angeblich nachteiligen Vertrags mit Russland über den Einkauf von Erdgas zu sieben Jahren Haft verurteilt worden. |
But developing countries worry that a new global agreement on emissions, like so many other international agreements, will leave them in a disadvantageous position. | Die Entwicklungsländer freilich befürchten, dass ein neues globales Emissionsabkommen sie wie so viele andere internationale Übereinkommen benachteiligen wird. |
Based on the outcome, the Commission will call upon Member States that apply disadvantageous tax treatment of equity to take action to ensure fiscal neutrality. | Auf der Grundlage der Ergebnisse wird die Kommission die Mitgliedstaaten, die Eigenkapital steuerlich benachteiligen, dazu auffordern, Maßnahmen zu ergreifen, um die steuerliche Neutralität zu gewährleisten. |
Thus, setting the same base year (2005) and the same reduction targets for power generation and energy intensive industries further exacerbates the disadvantageous situation of the latter. | Aus diesem Grund ist die Ansetzung desselben Vergleichsjahrs (2005) und derselben Reduzierungsziele für die Stromerzeugung und ener gieintensive Industrien eine weitere Verschärfung der ungünstigen Ausgangsbedingungen für die energieintensiven Industrien. |
In several EFTA countries these plans have given rise to a fear of being put in a marginal and possibly disadvantageous position in relation to the Community. | Ferner darf kein Nichtmitgliedstaat erwarten, sämtliche Vorteile der Mitgliedschaft zu erlangen, wenn er nicht dazu bereit ist, auch die Verpflichtungen einer Mitgliedschaft einzugehen. |
I do, however, agree with the Honour able Member that under some circumstances a change in the structure of production may have disadvantageous consequences for other undertakings in my | Man kann das also in diesem Zusammenhang nicht als Erfolg bezeichnen. |
On a labour market which remains disadvantageous for women in general (with regard to pay, leadership positions, etc.), immigrant women face two fold problems, both as women and as immigrants. | Angesichts der allgemeinen Benachteiligung von Frauen auf dem Arbeitsmarkt (in Bezug auf Gehälter, Zugang zu verantwortungsvollen Stellen usw.) sind Migrantinnen nicht nur als Frauen, sondern gleichzeitig auch als Migrantinnen mit Schwierigkeiten konfrontiert. |
These arms may be useful and good in themselves, but for him who calls them in they are always disadvantageous for losing, one is undone, and winning, one is their captive. | Ein solches Heer kann wol für denjenigen, dem es angehört, etwas Nützliches ausrichten aber dem, der es herbeiruft, ist es allemal nachtheilig denn wird es geschlagen, so bist du überwunden und siegt es, so bist du selbst ihr Gefangener. |
The traffic infrastructure of Halle, being located alongside several supra regional roads, was not disadvantageous however there were no paved roads until 1844 and the town was always outshined by Bielefeld. | Die Verkehrslage von Halle an mehreren überregionalen Verbindungswegen war nicht ungünstig, allerdings gab es bis 1844 keine gepflasterten Straßen und die Stadt stand stets im Schatten von Bielefeld. |
4.4 The demographic development and the disadvantageous age structure in the transport sector require besides new concepts for work organisation more investment in adapted continuous training for the ageing work force. | 4.4 Die demographische Entwicklung und die ungünstige Altersstruktur in der Verkehrwirtschaft machen neben neuen Arbeitsorganisationskonzepten stärkere Investitionen in Schulungen erforderlich, die sich speziell an ältere Arbeitnehmer richten. |
4.4 The demographic development and the disadvantageous age structure in the transport sector require besides new concepts for work organization more investment in adapted continuous training for the ageing work force. | 4.4 Die demographische Entwicklung und die ungünstige Altersstruktur in der Verkehrwirtschaft machen neben neuen Arbeitsorganisationskonzepten stärkere Investitionen in Schulungen erforderlich, die sich speziell an ältere Arbeitnehmer richten. |
However, from the competition policy perspective concentrations can be disadvantageous, given that aggregation of market powers often gives rise to dominance, which in turn is associated with a high risk of abuse. | Aus wettbewerbspolitischer Sicht können Zusam men schlüsse jedoch auch schädliche Auswirkungen haben, da durch die Bündelung der Markt macht oft beherrschende Stellungen geschaffen werden, was mit einem hohen Miss brauchs risiko einhergeht. |
However, from the competition policy perspective concentrations can be disadvantageous, given that aggregation of market powers often gives rise to dominance, which in turn is associated with a high risk of abuse. | Aus wettbewerbspolitischer Sicht kön nen Zusam men schlüsse jedoch auch schädliche Auswirkungen haben, da durch die Bün de lung der Markt macht oft beherrschende Stellungen geschaffen werden, was mit einem hohen Miss brauchs risiko einhergeht. |
However, from the competition policy perspective concentrations can be disadvantageous, given that aggregation of market powers often gives rise to dominance, which in turn is associated with a high risk of abuse. | Aus wettbewerbspo litischer Sicht kön nen Zusammenschlüsse jedoch auch schädliche Auswirkungen haben, da durch die Bündelung der Marktmacht oft beherrschende Stellungen geschaffen wer den, was mit einem hohen Miss brauchsrisiko einhergeht. |
3.4.6 Transferable fishing concessions may lead to a quantitative reduction in capacity but not a qualitative reduction and elimination of the most environmentally destructive, energy inefficient and socially disadvantageous elements of the fleet. | 3.4.6 Die übertragbaren Fischereibefugnisse können zu einem quantitativen Kapazitätsrückgang führen, nicht aber zu einer qualitativen Verminderung und Beseitigung der umweltmäßig schädlichsten, energiemäßig ineffizientesten und sozial nachteiligsten Elemente der Flotte. |
3.4.6 Transferable fishing concessions may lead to a quantitative reduction in capacity but not a qualitative reduction and elimination of the most environmentally destructive, energy inefficient and socially disadvantageous elements of the fleet. | 3.4.6 Die übertragbaren Fischereibefugnisse können zu einem quantitativen Kapazitätsrückgang führen, nicht aber zu einer qualitativen Verminderung und Beseitigung der umweltmäßig schäd lichsten, energiemäßig ineffizientesten und sozial nachteiligsten Elemente der Flotte. |
5.4.3 The wage systems of the Member States are quite incompatible with each other, and the social credits accumulated through work abroad are hardly transferable, which makes mobility between Member States more disadvantageous. | 5.4.3 Die Tarifsysteme der Mitgliedstaaten sind untereinander wenig kompatibel, und die bei einer Arbeit im Ausland angesammelten Sozial Guthaben sind kaum übertrag oder trans ferierbar, was sich bei Mobilität zwischen Mitgliedstaaten verstärkt nachteilig auswirkt. |
6.7 The wage systems of the Member States are quite incompatible with each other, and the social credits accumulated through work abroad are hardly transferable, which makes mobility between Member States more disadvantageous. | 6.7 Die Tarifsysteme der Mitgliedstaaten sind untereinander wenig kompatibel, und die bei einer Arbeit im Ausland angesammelten Sozial Guthaben sind kaum übertrag oder transferier bar, was sich bei Mobilität zwischen Mitgliedstaaten verstärkt nachteilig auswirkt. |
And there is but one solution for them to move out of this disadvantageous situation. They must themselves create a vast unit, equivalent to the other large political formations of the contemporary world. | Zur Überwindung dieser Machtlosigkeit gibt es nur einen Weg Auch sie müssen eine große Einheit bilden, die den anderen großen politischen Gebilden der heutigen Zeit ebenbürtig ist. |
Secondly, according to the Luxembourg authorities, the evaluation of the tax burden to which exempt 1929 holding companies were subject should take into account all the factors, both advantageous and disadvantageous, of the scheme. | Zweitens müsste nach Ansicht der luxemburgischen Behörden eine Bewertung der steuerlichen Belastung der Exempt 1929 Holdings unter Berücksichtigung aller Aspekte der Regelung erfolgen, und zwar der positiven wie der negativen. |
For simplicity the new municipality was renamed Dettenheim on 1 January 1978 because the lengthy name Liedolsheim Rußheim had been found to be disadvantageous and the historical name Dettenheim was preferred versus possible artificial names. | Januar 1978 in Dettenheim umbenannt, da sich der Name Liedolsheim Rußheim durch seine Länge als wenig vorteilhaft herausgestellt hat und der historische Name Dettenheim vor Kunstnamen den Vorzug erhielt. |
As this correction does not have any disadvantageous or discriminatory consequences for some producers in favour of others, it should be made applicable from the date of entry into force of Regulation (EC) No 1548 2004. | Da diese Berichtigung keine nachteiligen oder diskriminierenden Folgen für bestimmte Erzeuger hat, sollte sie ab dem Datum des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 1548 2004 gelten. |
Ruling coalitions were at the same time in disadvantageous positions vis à vis opposition parties, which attacked the incumbents for failing to negotiate good membership terms, without themselves having to pass the test of negotiating better conditions. | Gleichzeitig befanden sich die Regierungskoalitionen gegenüber den Oppositionsparteien in einer unangenehmen Lage, denn während die Oppositionsparteien den Machthabern vorwarfen, bei der Aushandlung günstiger Beitrittsbedingungen versagt zu haben, blieb es ihnen erspart, selbst für günstigere Beitrittsbedingungen zu sorgen. |
Indeed, America's superpower status makes it increasingly disadvantageous for its leaders to play by rules that, while repeatedly violated in the past, are now viewed as preventing the US from assuming a new role in international affairs. | Tatsächlich ist es für die Amerikaner aufgrund ihrer Rolle als Supermacht nicht unbedingt ein Vorteil, sich an diese Regeln zu halten. Obwohl in der Vergangenheit schon wiederholt gebrochen, werden diese Regeln nunmehr als Hindernis für eine neue Rolle Amerikas in den internationalen Beziehungen betrachtet. |
For example, the steel industry in the area I come from cannot be allowed to get into a disadvantageous position merely because it is impossible to manufacture steel without producing a certain volume of carbon dioxide emissions. | Die Stahlindustrie in meiner Heimatregion darf beispielsweise nicht deshalb benachteiligt werden, nur weil Stahl nicht ohne einen bestimmten CO2 Ausstoß produziert werden kann. |
Here it seems necessary to state that it isn't a disadvantageous situation for rival nor is an obtained benefit in the same game, because evidently the result of the action supposes leaving their own team with less players. | Hier sollte hervorgehoben werden, dass der Rivale weder in eine ungünstigere Lage gebracht wurde noch Vorteile für das gespielte Spiel erheischt wurden, denn das offensichtliche Ergebnis dieser Aktion war, dass das eigene Team mit weniger Spielern weiterspielen musste. |
Rum from the overseas departments is therefore obliged to participate in the FOD rural development policy, which increases restrictions and production costs and places it in a disadvantageous position on the market in relation to products from third countries. | Der Rum der ÜD muss also einen Beitrag zur Politik der ländlichen Entwicklung in den ÜD leisten, was die Anforderungen und Herstellungskosten erhöht und ihn im Vergleich zu Erzeugnissen aus Drittländern in eine benachteiligte Marktposition bringt. |
2.4.3 One of the effects of the very widespread practice of remuneration by seniority rather than merit, initiative, skills and productivity is that older workers tend to cost more than younger ones and are therefore in a disadvantageous position on the labour market. | 2.4.3 Die derzeit weit verbreitete Senioritätsentlohnung, d.h. eine Entlohnung primär nach Alter und nicht nach Verdienst, Eigeninitiative, Kompetenz und Leistung führt u.a. dazu, dass ältere Arbeitnehmer teurer als junge und deshalb auf dem Arbeitsmarkt benachteiligt sind. |
On the other hand, I recognise that the budget year begins on 1 July and that a referral back to the committee might mean that the Council would not be able to decide in time, which would again be disadvantageous for agriculture. | Andererseits verkenne ich nicht, daß das Haushaltsjahr am 1. Juli beginnt und eine Rücküberweisung an den Ausschuß unter Umständen zur Folge hat, daß der Rat nicht rechtzeitig beschließen kann, was wiederum Nachteile für die Landwirtschaft hätte. |
The increasing transfer of responsibilities from the basic systems to the supplementary health insurance systems is doubly disadvantageous in that it reduces the obligations of these systems, while at the same time weakening non profit making mutual insurance companies which reject risk selection. | Die zunehmende Übertragung der von den Basissystemen übernommenen Kosten auf Zusatzsysteme beinhaltet den zweifachen Nachteil, dass die Verpflichtungen dieser Systeme abgebaut und gleichzeitig die gemeinnützigen Systeme auf Gegenseitigkeit, die eine Risikoauswahl ablehnen, geschwächt werden. |
The growing incidence of speculative financial investment, encouraged by the free movement of capital and which may entail a lower degree of risk and may have, in some Member States, less disadvantageous tax conditions applied to it, could also have operated against productive investment. | Die Zunahme der durch den freien Kapitalverkehr begünstigten spekulativen Kapitalanlagen, mit denen möglicherweise geringere Risiken und in einigen Mitgliedstaaten vielleicht eine weniger ungünstige steuerliche Behandlung verbunden sind, hat eventuell ebenfalls der Bereitschaft zu produktiven Investitionen entgegengewirkt. |
2.4.3 One of the effects of the very widespread practice of remuneration by seniority, e.g. in the public and quasi public sector, is that older workers tend to cost more than younger ones and are therefore in a disadvantageous position on the labour market. | 2.4.3 Die derzeit vor allem im öffentlichen Sektor und in den ihm gleichgestellten Bereichen weit verbreitete Senioritätsentlohnung führt u.a. dazu, dass ältere Arbeitnehmer tendenziell teurer als junge und deshalb auf dem Arbeitsmarkt benachteiligt sind. |
5.2 The EESC points out, however, that the degree of leeway allowed by the proposals carries a degree of risk for artisanal food businesses, as both national governments and local authorities may be able to interpret the rules in a way which is disadvantageous to these firms. | 5.2 Der EWSA gibt jedoch zu bedenken, dass diese Spielräume zugleich mit Risiken für die handwerklichen Lebensmittelunternehmen verbunden sind, da sowohl die Nationalstaaten als auch die lokalen Behörden die Vorschriften möglicherweise zuungunsten dieser Unter nehmen auslegen können. |
Related searches : Disadvantageous Position - Disadvantageous For - Most Disadvantageous