Translation of "criminal assets" to German language:
Dictionary English-German
Assets - translation : Criminal - translation : Criminal assets - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4.3 Confiscation and recovery of criminal assets | 4.3 Sicherstellung und Einziehung von Vermögenswerten aus Straftaten |
This cooperation extends to the recovery of assets or funds derived from criminal activities. | Diese Zusammenarbeit erstreckt sich auf die Einziehung von Vermögenswerten und Geldern, die aus Straftaten stammen. |
I am particularly happy that Ireland gets honourable mention because of the Criminal Assets Bureau. | Besonders freue ich mich darüber, dass das irische Criminal Assets Büro lobend erwähnt wird. |
There is agreement to implement the framework directive permitting the freezing of criminal assets within the Union. | Einigkeit besteht über die Durchführung der Rahmenrichtlinie, die innerhalb der Union das Einfrieren von Erträgen aus Straftaten ermöglicht. |
The public expect Community assets to be able to be protected effectively and fraud to result in criminal prosecution. | Die Bürgerinnen und Bürger erwarten, dass Gemeinschaftsgüter effektiv geschützt werden können und Betrug strafrechtlich verfolgt wird. |
(3) Legislative proposals on the confiscation and recovery of criminal assets and on strengthening mutual recognition of freezing and confiscation orders | (3) Legislativvorschläge zur Sicherstellung und Einziehung der Vermögenswerte aus Straftaten und zur Stärkung der gegenseitigen Anerkennung von Sicherstellungs und Einziehungsentscheidungen |
This cooperation extends to the forfeiture of assets or funds derived from criminal activity, within their respective legal frameworks and laws. | Diese Zusammenarbeit erstreckt sich auch auf die Einziehung von Vermögenswerten oder Geldern, die aus einer kriminellen Tätigkeit stammen, im Rahmen ihrer jeweiligen Rechtsordnungen und Gesetze. |
The Proceeds of Crime Act, which my government introduced in Ireland, has been successfully utilised by our Criminal Assets Bureau to deprive those involved in criminal activities from enjoying the fruits of their crime. | Das von meiner Regierung in Irland erlassene Gesetz über Erträge aus Straftaten, mit dem verhindert werden soll, dass in kriminelle Machenschaften verwickelte Personen die Früchte ihrer ungesetzlichen Taten genießen können, wurde von unserem Amt für Erträge aus Straftaten erfolgreich umgesetzt. |
Assets Fixed assets | AKTIVSEITE Anlagevermögen |
Similarly, the whole question of procedures for seizure of criminal assets remains unresolved in many countries, particularly regarding procedures for mutual international judicial assistance. | Desgleichen bleibt die gesamte Frage der Verfahren zur Beschlagnahme von Vermögenswerten krimineller Herkunft in vielen Ländern ungelöst, insbesondere was die Verfahren im Bereich der internationalen Rechtshilfe betrifft. |
1.7 agrees with the measures on confiscation and recovery of criminal assets, and recommends that at least some of the assets acquired from confiscation should be used to support the largely under funded area of reducing demand | 1.7 ist mit den vorgesehenen Maßnahmen zur Sicherstellung und Einziehung von Vermögenswer ten aus Straftaten einverstanden, und empfiehlt, die sichergestellten Vermögenswerte zumindest teilweise zur Unterstützung des stark unterfinanzierten Bereichs der Nachfrage reduzierung einzusetzen |
1.7 agrees with the measures on confiscation and recovery of criminal assets, and recommends that at least some of the assets acquired from confiscation should be used to support the largely under funded area of reducing demand | 1.7 ist mit den vorgesehenen Maßnahmen zur Sicherstellung und Einziehung von Vermögenswer ten aus Straftaten einverstanden, und empfiehlt, die sichergestellten Vermögenswerte zumin dest teilweise zur Unterstützung des stark unterfinanzierten Bereichs der Nachfragereduzie rung einzusetzen |
We are all aware of the success the Irish Criminal Assets Bureau has had over the last five years in confiscating the proceeds of crime. | Wir wissen, welche Erfolge das Irish Criminal Assets Bureau in den vergangenen fünf Jahren bei der Beschlagnahme illegal erworbener Vermögenswerte erzielt hat. |
In a wider context there is agreement at European level to implement the framework directive on permitting the freezing of criminal assets within the EU. | Darüber hinaus herrscht auf europäischer Ebene Einigkeit bezüglich der Umsetzung einer Rahmenrichtlinie, die ein Einfrieren von Erträgen aus krimineller Tätigkeit in der EU gestattet. |
Certainly from an Irish perspective, the establishment of the Criminal Assets Bureau in 1996 has proved to be very successful in tackling this area of crime. | Aus irischer Sicht hat sich die Einrichtung des Criminal Assets Bureau im Jahre 1996 bei der Verbrechensbekämpfung in diesem Bereich außerordentlich bewährt. |
Non financial assets ( including fixed assets ) | Nichtfinanzielle Vermögenswerte ( einschließlich Sachanlagen ) |
Criminal activities of the organized criminal group | a. den kriminellen Tätigkeiten der organisierten kriminellen Gruppe |
Other assets Tangible fixed assets Other financial assets Accruals and prepaid expenses Sundry | Sonstige Aktiva Sachanlagen Sonstiges Finanzanlagevermögen Aktive Rechnungsabgrenzungsposten Sonstiges |
Eligible assets General considerations Tier one assets Tier two assets Risk control measures | Refinanzierungsfähige Sicherheiten Allgemeines Kategorie 1 Sicherheiten Kategorie 2 Sicherheiten Maßnahmen zur Risikokontrolle |
The parties will also cooperate on recovery of criminal assets through the improvement of Armenia's legal framework and the establishment of a full fledged asset recovery office. | Ziel der Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheit ist es, die Rechenschaftspflicht der Sicherheitsakteure zu stärken und gemeinsame Anliegen im Kampf gegen das organisierte Verbrechen, den Drogenhandel und den Terrorismus, einschließlich der Finanzierung des Terrorismus und der Geldwäsche, unter Achtung der Bestimmungen über Justiz, Freiheit und Sicherheit, die in den verschiedenen Abkommen über die Beziehungen zwischen der EU und Armenien festgelegt sind, anzugehen. |
EUJUST THEMIS, its property, funds and assets shall enjoy immunity from the criminal, civil and administrative jurisdiction of the Host Party, in accordance with the Vienna Convention. | Die EUJUST THEMIS, ihre Vermögensgegenstände, Finanzmittel und Guthaben genießen Immunität von der Straf , Zivil und Verwaltungsgerichtsbarkeit der Aufnahmepartei gemäß dem Wiener Übereinkommen. |
Criminal! | Du Lump! |
Non financial assets ( including fixed assets ) 6 . | Nichtfinanzielle Vermögenswerte ( einschließlich Sachanlagen ) 6 . |
Fixed assets shall also include financial assets | Anlagevermögen schließt auch Finanzanlagevermögen ein |
Implement the new Criminal and Criminal Procedure Codes. | Umsetzung des neuen Strafgesetzbuchs und der neuen Strafprozessordnung. |
You set out on your castle siege with a thesis on the material and criminal responsibilities of politics, and a retroactive financial disclosure of assets over twenty million. | Den Kampf um die Burg haben Sie mit der These der materiellen und strafrechtlichen Haftung von Politikern sowie mit rückwirkenden Vermögenserklärungen über 20 Millionen Kronen aufgenommen. |
ASSETS | AKTIVA |
Assets | Aktiva |
Human assets need more care than physical assets. | Anlagen im Humankapital müssen sorgfältiger behandelt werden als Sachanlagen. |
(a) the relative size of trading assets, as measured by trading assets divided by total assets | (a) relative Größe der zu Handelszwecken gehaltenen Vermögenswerte (gemessen am Quotienten aus den zu Handelszwecken gehaltenen Vermögenswerten und den Vermögenswerten insgesamt) |
Criminal Genes? | Kriminelle Gene? |
A criminal? | Of is het een crimineel? |
Damn criminal! | Verdammter Verbrecher! |
Smooth criminal. | Smooth criminal. |
That's criminal. | Das ist Betrug! |
A criminal. | Wer ist es? |
Criminal instinct. | Krimineller Instinkt. |
A criminal? | Ein Verbrecher? |
A criminal? | Kriminell? |
Criminal court? | Strafkammer? |
Criminal court... | Vor die Strafkammer? |
Criminal jurisdiction | Strafgerichtsbarkeit |
Criminal record | Ablehnung der Eröffnung bzw. Aktualisierung eines Kontos oder der Ernennung eines Kontobevollmächtigten |
criminal proceedings | Strafverfahren |
criminal damage, | Sachbeschädigung, |
Related searches : Criminal Assets Bureau - Criminal Check - Criminal Procedure - Criminal Responsibility - Criminal Assault - Criminal Register - Criminal Information - Criminal Intelligence - Criminal Gang - Criminal Punishment - Criminal Sentence - Criminal Enterprise