Translation of "courteously" to German language:
Dictionary English-German
Courteously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Jedoch sprechet zu ihm in sanfter Sprache vielleicht läßt er sich mahnen oder fürchtet sich. |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Und so redet mit ihm in sanften Worten, auf daß er bedenken oder sich fürchten möge. |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | So sprecht zu ihm in sanfter Rede, vielleicht bedenkt er es, oder er fürchtet sich. |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | dann sagt ihm ein mildes Wort, damit er sich erinnert oder sich fürchtet. |
He spoke courteously and respectfully, but so firmly and stubbornly that she was long unable to reply. | Er sprach bescheiden und achtungsvoll, aber dabei doch in so festem, bestimmtem Tone, daß sie lange nicht imstande war, ihm etwas zu erwidern. |
When I was a minister in France, I even received and courteously welcomed members of his party. | Ziel des vorliegenden Verordnungsvorschlags ist es also, die erforderlichen Anpassungen vorzunehmen. |
I took the liberty of putting these considerations to Mr Provan, who received them courteously and objectively as always. | Dazu gehört weiterhin, daß die landwirtschaftlichen Einkommen sogar unter Berücksichtigung der Verbesserung des letzten Jahres jetzt real um mehr als ein Drittel niedriger liegen als vor fünf Jahren. |
I am putting that quickly and probably not as courteously as I might, but you know what I am after. | Meine Formulierung kommt etwas spontan und st vielleicht nicht ganz so höflich, wie sie sein sollte, aber Sie wissen schon, worauf ich hinauswill. |
I have already asked his assistants courteously if he would answer my questions, and I under stood that he would. | Die Lage ist schlecht, und ich sage hier als eine Ver treterin Schottlands, daß sie dort ebenfalls sehr schlecht ist. |
So you walk for another hundred yards, expecting perhaps another sign, that might courteously be yellow, in front of you and saying Trains. | Dann läuft man also noch 100 Meter, und erwartet vielleicht ein weiteres Schild, dass freundlicherweise auch gelb und genau vor Ihnen ist und auf dem Züge steht. |
Parliament has legitimate concerns and a strongly felt point of view. That can be expressed firmly but courteously, as Parliament is doing today. | Das Parlament hegt berechtigte Bedenken und vertritt entschieden seinen Standpunkt, der höflich, aber bestimmt zum Ausdruck gebracht werden kann, so wie das heute geschieht. |
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. | Und des andern Tages kamen wir an zu Sidon und Julius hielt sich freundlich gegen Paulus, erlaubte ihm, zu seinen guten Freunden zu gehen und sich zu pflegen. |
Mr d'Ormesson. (FR) Mr President, Sir Henry Plumb's report reflects the views of the members of the committee over which he presides capably and courteously. | Sutra. (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, bisher hat sich noch nie in dieser Versammlung eine ganz klare Mehrheit zur gemeinsamen Agrarpolitik geäußert, weder um die Ausgaben der GAP abzulehnen, noch um sie in ihrer Gesamtheit anzunehmen. |
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius who received us, and lodged us three days courteously. | An diesen Örtern aber hatte der Oberste der Insel, mit Namen Publius, ein Vorwerk der nahm uns auf und herbergte uns drei Tage freundlich. |
The next day the lady comes again, Gawain again courteously foils her advances, and later that day there is a similar exchange of a hunted boar for two kisses. | Der Handel mit dem Schlossherrn Der Schlossherr bittet Gawain, sich am folgenden Tag auszuruhen und später mit seiner Frau zusammen zu speisen. |
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days. | An diesen Örtern aber hatte der Oberste der Insel, mit Namen Publius, ein Vorwerk der nahm uns auf und herbergte uns drei Tage freundlich. |
This is in spite of the fact that the Council has most courteously agreed in this particular case not to sign the agreement before implementing the Luns Westerterp procedure. | Nun hat sich der Brauch eingebürgert, die Ände rungsanträge nicht mehr während der Aussprache vorzubringen, und dies bringt den Kommissar wirk lich um die Chance, auf die in den Änderungsanträ gen enthaltenen Punkte zu antworten. |
He came into the Chamber late, and very courteously and correctly, I think, you allowed him to put his question without all this to do we have had just now. | Die Fraktionen konnten diese Änderung natürlich bei der Zuteilung der Redezeit nicht berücksichtigen und auch ihre internen Vereinbarungen nicht darauf ein stellen. |
Sherlock him its apologies, whereas and this was pointed out by Mrs Ewing and several others we have courteously given up Question Time, which every Member is loath to forego. | Der Rückgriff auf diese Energiequelle kann.und darf sich nur unter Berück sichtigung strenger Sicherheitsnormen für die Bevölke rung und für den Schutz der Umwelt vollziehen. |
The question is whether the choice is meeting by meeting or structure by structure and we have made it gently and courteously but firmly clear what our view is of the matter. | Die Frage ist, ob wir unsere Entscheidung von der jeweiligen Tagung oder der jeweiligen Struktur abhängig machen, und wir haben unseren Standpunkt in dieser Frage sehr vorsichtig und höflich, aber sehr bestimmt zum Ausdruck gebracht. |
So my own hope is that Obama will not be dissuaded from trying to work with his opponents, to build consensus, and to deal courteously even with those whose views he may thoroughly dislike. | Meine Hoffnung ist also, dass sich Obama nicht von dem Versuch abbringen lässt, in Zusammenarbeit mit seinen Gegnern Konsens aufzubauen und auch mit denjenigen, deren Ansichten er möglicherweise zutiefst ablehnt, einen höflichen Umgang zu pflegen. |
But there is just one mattér which I should like to bring before you, Madam President and the House, and that is that we should treat a fellow Institution a little more courteously than we do. | Diese müssen unter Berücksichtigung erstens des öffentlichen Interesses, zweitens der Möglichkeit, an dere Verkehrsmittel einzusetzen sowie ihrer Eignung, die betreffenden Verkehrsbedürfnisse zu befriedigen Und drittens der Beförderungsentgelte und bedingungen, welche den Verkehrsnutzern angeboten werden können, analysiert werden. |
I think I made myself quite clear, even though I always make every effort to put my ideas forward as courteously as possible and with every consideration for my colleagues. I always try to refrain from personal criticism. | Ich glaube, dass ich mich völlig klar ausgedrückt habe, denn ich bin ein Mensch, der stets bemüht ist, seine Gedanken mit größter Korrektheit und höchstem Respekt für seine Kollegen zu verteidigen und persönliche Anspielungen möglichst zu unterlassen. |
Mr President, I feel obliged, and I would like to do so courteously, to begin by congratulating the rapporteur, Mr Skinner, on his sensitivity, his excellent report and his willingness to accept the proposals which I believe are well put together of the Group on whose behalf I have the honour of speaking. | Herr Präsident! Ich halte es zunächst für meine Pflicht, Herrn Skinner in aller Form zu seiner Sensibilität, seinem ausgezeichneten Bericht und der Bereitschaft zu beglückwünschen, die meiner Ansicht nach wohldurchdachten Vorschläge der Fraktion, in deren Namen ich die Ehre habe zu sprechen, anzunehmen. |
That is why I was pleased with the report prepared by Mrs Baduel Glorioso, because Mrs Baduel Glorioso visited Consett, she actually spent time in that town talking to men who were affected by the closure of the Consett steelworks and talking to management. Regrettably, she was not quite as courteously treated by the management as she was by the men. | Obwohl ich die Kommission heute nicht um weitere Gemein schaftsmittel bitte, werde ich weiterhin bei meiner Re gierung vorstellig werden, um die Anerkennung mei nes Wahlbezirks als . förderungswürdiges Gebiet durchzusetzen, denn nur so besteht die Möglichkeit, |