Translation of "beverages and drinks" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The campsite shall offer beverages in returnable refillable bottles soft drinks (1 point), beer (1 point), water (1 point). | Der Campingplatz muss Getränke in Pfand oder Mehrwegflaschen anbieten alkoholfreie Getränke (1 Punkt), Bier (1 Punkt) bzw. Wasser (1 Punkt). |
Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non alcoholic beverages, sparkling, n.e.s. | Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zusatz von Alkohol, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 1 kg (ausg. mit einem Zuckergehalt von 17 GHT) |
1.3 Ingredient listing for spirit drinks is supported only if it is applied in the same way to all alcoholic beverages. | 1.3 Die Angabe der Inhaltstoffe von Spirituosen wird nur insoweit befürwortet, als sie in gleicher Weise bei allen alkoholischen Getränken Anwendung findet. |
Christmas beverages Sweet drinks Fruit soups Fruit soups, especially rose hip soup and bilberry soup, are eaten or drunk, usually hot during the winter. | Weihnachtsgebäck Das typische Hefegebäck zu Weihnachten ist Lussekatter oder Lussering ein Safrangebäck, das vor allem in der Zeit zwischen dem Luciafest und Weihnachten gebacken wird. |
Other fermented beverages mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specifies or included | Andere gegorene Getränke (z. B. Apfelwein, Birnenwein und Met) Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nichtalkoholischer Getränke, anderweit weder genannt noch inbegriffen |
Other fermented beverages mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | Andere gegorene Getränke sowie Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nichtalkoholischer Getränke, anderweit weder genannt noch inbegriffen |
The poor man drinks, the sick man drinks,_BAR_the exile drinks, and the stranger, the boy drinks, the old man drinks,_BAR_the bishop drinks, and the deacon, the sister drinks, the brother drinks,_BAR_the old lady drinks, the mother drinks, this man drinks, that man drinks_BAR_a hundred drink, a thousand drink., | Trinkt der Arme und der Kranke,_BAR_Der Verbannte, Unbekannte, Trinkt das Kind und trinkt der Kahle,_BAR_Trinken Bischof und Dekan Trinkt die Schwester, trinkt der Bruder,_BAR_Trinkt die Ahne, trinkt die Mutter, |
The mistress drinks, the master drinks,_BAR_the soldier drinks, the priest drinks, the man drinks, the woman drinks,_BAR_the servant drinks with the maid, the swift man drinks, the lazy man drinks,_BAR_the white man drinks, the black man drinks, the settled man drinks, the wanderer drinks,_BAR_the stupid man drinks, the wise man drinks, | Trinkt die Herrin, trinkt der Herr,_BAR_Trinkt der Ritter, trinkt der Pfaffe, Trinket dieser, trinket jene,_BAR_Trinkt der Knecht und trinkt die Magd, Trinkt der Schnelle, trinkt der Faule,_BAR_Trinkt der Blonde, trinkt der Schwarze, |
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | Andere gegorene Getränke (z. B. Apfelwein, Birnenwein und Met) Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nicht alkoholischer Getränke, anderweit weder genannt noch inbegriffen |
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | Käse und Quark Topfen |
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | mit einem Schwefelgehalt von mehr als 0,1 GHT |
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | Aminoaldehyde, Aminoketone und Aminochinone (ausgenommen solche mit mehr als einer Art von Sauerstoff Funktion) Salze dieser Erzeugnisse |
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | Aminonaphthole und andere Aminophenole (ausgenommen solche mit mehr als einer Art von Sauerstoff Funktion), ihre Ether und Ester Salze dieser Erzeugnisse |
Other fermented beverages (for example cider, perry, mead) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | 841311 oder 841319, Kraftstoff , Öl oder Kühlmittelpumpen für Kolbenverbrennungsmotoren, Betonpumpen, Hydropumpen, einschl. |
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead, saké) mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non alcoholic beverages, not elsewhere specified or included | Andere gegorene Getränke (z. B. Apfelwein, Birnenwein, Met, Sake) Mischungen gegorener Getränke und Mischungen gegorener Getränke und nicht alkoholischer Getränke, anderweitig weder genannt noch inbegriffen |
PROTECTED DESIGNATIONS FOR SPIRIT DRINKS AND AROMATISED DRINKS | GESCHÜTZTE BEZEICHNUNGEN FÜR SPIRITUOSEN UND AROMATISIERTE GETRÄNKE |
alcohols and alcoholic beverages | Alkohol und alkoholische Getränke |
alcohol and alcoholic beverages, | auf Alkohol und alkoholische Getränke, |
Beverages, spirits and vinegar | Ethylalkohol und Branntwein mit beliebigem Alkoholgehalt, vergällt |
For beverages and foodstuffs | 168,3 mm oder weniger |
For beverages and foodstuffs | Gewinderohre (glattendig oder mit Gewinde) |
And delicious drinks. | und übervolle Schalen. |
And delicious drinks. | und ein (stets) voller Becher. |
And delicious drinks. | Und ein randvoller Becher. |
And delicious drinks. | und gefüllte Becher. |
Drinks and everything? | Alle Drinks? |
medicines, beverages and foods containing | Arzneimittel, Getränke und Nahrungsmittel, die folgende Substanzen enthalten |
Non alcoholic beverages and beer | Alkoholfreie Getränke und Bier |
ALCOHOLIC BEVERAGES, TOBACCO AND NARCOTICS | ALKOHOLISCHE GETRÄNKE, TABAKWAREN UND DROGEN |
Alcoholic beverages, tobacco and narcotics | Alkoholische Getränke, Tabak und Betäubungsmittel |
Other spirits and spirituous beverages | anderer Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke |
Food processing, beverages and tobacco | Lebensmittelverarbeitung, Getränke und Tabakwaren |
Other Spirit Drinks Other Spirit Drinks | Trauktinė Palanga |
The most popular functional foods are soft drinks, sports drinks, breakfast cereals, snacks, energy bars, and juice drinks. | Die beliebtesten funktionalen Lebensmittel sind Erfrischungsgetränke, Sportsdrinks, Frühstückszerealien, Snacks, Energieriegel und Fruchtsaftgetränke. |
soft drinks, fruit juices, fruit nectars and alcoholic beverages containing more than 1,2 by volume of alcohol in individual containers of more than five litres, intended for supply to mass caterers, | alkoholfreien Erfrischungsgetränken, Fruchtsäften, Fruchtnektar und alkoholischen Getränken mit einem Alkoholgehalt von mehr als 1,2 Volumenprozent in Einzelbehältnissen von mehr als 5 Litern, die an Anbieter von Gemeinschaftsverpflegung geliefert werden, |
alcoholic beverages | alkoholische Getränke |
Prepared beverages | in Einwegverpackungen aus Glas für 500 ml oder weniger |
) and food and beverages ( 778 mln.). | Weiterhin verkehren im Öffentlichen Personennahverkehr (ÖPNV) Sofias 593 Omnibusse. |
3.12 Audiovisual commercial communication for alcoholic beverages is restricted in its target audience (it cannot be aimed at young people) and its content, which must not promote immoderate consumption of such drinks. | 3.12 Die audiovisuelle kommerzielle Kommunikation für alkoholische Getränke bleibt hinsichtlich ihrer Zielgruppe (sie darf sich nicht an Jugendliche wenden) und ihrer Verkaufsargumente (sie darf einem übermäßigen Alkoholkonsum keinen Vorschub leisten) eingeschränkt. |
4.11 Audiovisual commercial communication for alcoholic beverages is restricted in its target audience (it cannot be aimed at young people) and its content, which must not promote immoderate consumption of such drinks. | 4.11 Die audiovisuelle kommerzielle Kommunikation für alkoholische Getränke bleibt hinsichtlich ihrer Zielgruppe (sie darf sich nicht an Jugendliche wenden) und ihrer Verkaufsargumente (sie darf einem übermäßigen Alkoholkonsum keinen Vorschub leisten) eingeschränkt. |
other soft drinks, not including fruit or vegetable juices of heading 2009 r other sweetening matter or flavoured, and other non alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009 | andere nicht alkoholhaltige Getränke ausgenommen Frucht oder Gemüsesäfte der Position 2009 deren Süßmitteln oder Aromastoffen, und andere nichtalkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht und Gemüsesäfte der Position 2009 |
Beverages, spirits and vinegar except for | Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und Essig, ausgenommen |
Spirits, liquors and other spirituous beverages | Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke |
spirits, liqueurs and other spirituous beverages | Herstellen, bei dem aller verwendete Mais vollständig gewonnen oder hergestellt ist |
Manufacture of food products and beverages | Ernährungsgewerbe |
Related searches : Meals And Beverages - Snacks And Beverages - Foods And Beverages - Drinks And Nibbles - Foods And Drinks - Drinks And Snacks - Snacks And Drinks - Dinner And Drinks - Meals And Drinks - Drinks And Refreshments - Carbonated Beverages - Hot Beverages