Translation of "benediction" to German language:
Dictionary English-German
Benediction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
THE sun rose upon a tranquil world, and beamed down upon the peaceful village like a benediction. | Die Sonne ging über einer ruhigen Welt auf und schien über das Dorf wie ein Segensspruch. |
The group recruited Jesse Pintado (ex Terrorizer) on guitar and Mark Barney Greenway (ex Benediction) as vocalist. | Ersatz fand man mit Mark Greenway (Gesang, ex Benediction) und dem US Amerikaner Jesse Pintado (Gitarre, ex Terrorizer). |
It was a genuine relief to the whole congregation when the ordeal was over and the benediction pronounced. | Es bedeutete eine wahre Erleichterung für die Versammlung, als der Gottesdienst zu Ende und der Segen gesprochen war. |
The edifice had also sounds fraught with such benediction and such majesty, that they soothed this ailing soul. | Das Gebäude hatte seine Festgepränge von solcher Segenswirkung und Erhabenheit, daß sie diese kranke Seele beruhigten. |
After the album recording, Karl left the band again and the band recruited Dave Ingram permanently after he left Benediction. | Van Drunen wollte nicht, Dave Ingram war mit Benediction und Ex Sänger Karl Willetts mit seinem Studium ausgelastet. |
We can give it a title of grace or sort of benediction or whatever it is, but it simply happens. | Und diese Vorstellung, dass da etwas ist, was korrigiert werden muss... Ja, manchmal kann ich das sagen. Ein anderes Mal sage ich |
He said no more, but slowly waving a benediction, covered his face with his hands, and so remained kneeling, till all the people had departed, and he was left alone in the place. gt | Er sagte nichts mehr, aber langsam winken ein Segen, bedeckte sein Gesicht mit seinem Hände, und so blieb auf den Knien, bis das ganze Volk gegangen war, und er war links Allein in den Ort. gt |
Then We gave to Moses the Book, completing the benediction of Allah upon the one who acts righteously, spelling out everything clearly, a guidance and a mercy so that they may believe in their meeting with their Lord. | Hierauf gaben Wir Moses das Buch (die Gnade) erfüllend für den, der das Gute tat, und als Klarlegung aller Dinge und als Führung und als Barmherzigkeit auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen. |
Then We gave to Moses the Book, completing the benediction of Allah upon the one who acts righteously, spelling out everything clearly, a guidance and a mercy so that they may believe in their meeting with their Lord. | Hierauf gaben Wir Musa die Schrift als Vollendung (und Belohnung) für das, was er an Gutem getan hatte', als eine ausführliche Darlegung für alles und als Rechtleitung und Barmherzigkeit, auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben mögen! |
Then We gave to Moses the Book, completing the benediction of Allah upon the one who acts righteously, spelling out everything clearly, a guidance and a mercy so that they may believe in their meeting with their Lord. | Alsdann ließen Wir dem Mose das Buch zukommen, um (alles) zu vervollständigen für den, der Gutes getan hat, als eine ins einzelne gehende Darlegung aller Dinge und als Rechtleitung und Barmherzigkeit, auf daß sie an die Begegnung mit ihrem Herrn glauben. |
Then We gave to Moses the Book, completing the benediction of Allah upon the one who acts righteously, spelling out everything clearly, a guidance and a mercy so that they may believe in their meeting with their Lord. | Dann haben WIR Musa die Schrift zuteil werden lassen als Vervollkommnung für das, was er an Gutem tat, als Erläuterung für jedes Ding, als Recht leitung und als Gnade, damit sie den Iman an das Zusammentreffen mit ihrem HERRN verinnerlichen. |
The mouth of a woman is constantly pure it is a running water, it is a ray of sunlight. The name of a woman should be agreeable, sweet, fanciful it should end in long vowels, and resemble words of benediction.' | Wir wollen lesen, was Menu darüber sagt Wo die Frauen geehrt werden, da sind die Gottheiten erfreut wo sie verachtet werden, da ist es unnütz, zu Gott zu beten. Der Mund eines Weibes ist immer rein er ist ein fließendes Wasser, ist ein Sonnenstrahl. Der Name einer Frau muß angenehm, lieblich sein, die Phantasie anregen muß auf lange Vocale endigen und Segensworten gleichen. ... Ja, der Weise hat recht in der That Maria, Sophia, die Esmeral ... |