Translation of "bend off" to German language:


  Dictionary English-German

Bend - translation : Bend off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bend the cap at a right angle until it snaps off.
Verschluss im rechten Winkel biegen, bis er aufschnappt.
If you bend... Over the oven... Your hair will fall off...
Y si te inclinas sobre el horno, deine Haare werden ausfallen.
Bend, stretch, bend, down.
Beugen, strecken, beugen, runter.
Bend
BiegenFilter Effect Blend
Bend
BendCity in Oregon USA
Gila Bend
Gila BendCity in Arizona USA
South Bend
South BendCity in Indiana USA
Grand Bend
Grand BendCity in Ontario Canada
Bend 3.
Knicken 3.
This bend?
Diese Biegung hier?
South Bend.
South Bend.
Bend down.
Beug dich zu mir runter.
He can bend.
Er kann sich verbeugen.
Come on, bend.
Los, bück dich!
Bend over it.
Legt euch in die Riemen.
Masuo can bend spoons.
Masuo kann Löffel verbiegen.
Quite a big bend.
Ein recht weiter Zug.
It's easy to bend.
Leicht zu biegen.
Bend the wrist straight.
Halt' das Handgelenk gerade.
On my back? Bend!
Auf meinem Rücken?
Just around that bend.
Gleich hinter der Biegung.
Do not bend or damage the needle before use Pull off the big outer needle cap and the inner needle cap.
Benutzen Sie immer für jede Injektion eine neue NovoFine S Einweg Injektionsnadel.
Of course, I'm not bright about doing things but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and
Ich bin natürlich nicht geschickt, aber vielleicht, wenn du... ... denNagelumbiegst, kann ich rutschen.
Do not bend or fold!
Nicht falten oder knicken.
All bones and no bend.
Stäbe statt der Bänder.
Stagecoach comin' around the bend!
Die Postkutsche biegt um die Kurve!
I can bend it completely.
Ich kann es ganz beugen.
Feet crossed. Legs bend slowly.
Füße über Kreuz, die Knie elastisch halten.
Don't bend back like that.
Lehnen Sie sich nicht so zurück.
I can't bend my right arm.
Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.
The county seat is South Bend.
Der Verwaltungssitz (County Seat) ist South Bend.
Bend the patch back over itself.
Biegen Sie das Pflaster zurück.
Bend the law, to translate it
Biegen Sie das Recht, es zu ?bersetzen
Now, bend, stretch, you know. Ready?
Also, bitte beugen und strecken.
Don't let me bend for nothing.
Beuge ich mich umsonst zu dir runter?
Two hundred yards from the bend.
Etwa 200 m von der Kurve entfernt.
After a long wait, Mann heads off again but is dumbfounded to see that the truck is waiting for him just around the bend.
Später im Telefonat mit seiner Ehefrau bestärkt sich diese Vermutung Das Gespräch ist von Vorwürfen seiner Frau ihm gegenüber geprägt.
Well makers lead the water, fletchers bend the arrow, carpenters bend a log of wood, wise people fashion themselves.
Brunnenbauer führen das Wasser, Pfeilmacher formen den Pfeil, Schreiner formen einen Holzscheit, weise Menschen gestalten sich selbst.
Bend down. The ceiling is very low.
Kopf runter! Die Decke ist sehr niedrig!
My knee hurts when I bend it.
Mir tut das Knie weh, wenn ich es beuge.
I'll bend the world to our will.
Ich würde die Welt nach unserem Willen formen.
I can bend it without it cracking.
Ich kann es ohne es knacken biegen.
A high school in South Bend, Indiana.
Highschool in South Bend, Indiana.
Round the bend you'll see a sign
Hinter der Kurve steht ein Schild
No, it's only just around the bend.
Nein, sie liegt hinter der Kurve.

 

Related searches : Bend Up - Bend Relief - Sheet Bend - Becket Bend - Bend Point - Pitch Bend - Return Bend - Hairpin Bend - Knee Bend - Bend Sinister - Bend Forward - Fisherman's Bend - Hawser Bend