Translation of "backstop" to German language:
Dictionary English-German
Backstop - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So banks require capital as a backstop. | Also brauchen Banken ein Sicherheitsnetz. |
Fourth, the financial system despite the policy backstop is severely damaged. | Viertens Das Finanzsystem ist trotz der Unterstützung durch die Politik ernsthaft beschädigt. |
Simply put, without their government backstop, these murky empires could not exist. | Einfach ausgedrückt Ohne die staatliche Absicherung könnten diese undurchsichtigen Finanzimperien nicht existieren. |
And there are legal and political obstacles to creating a true common backstop. | Und es gibt gesetzliche und politische Hürden, die der Schaffung einer echten gemeinsamen finanziellen Absicherung, eines so genannten Backstop , im Wege stehen. |
The European Central Bank s outright monetary transactions scheme provides an important backstop for debt sustainability. | Das System der endgültigen Finanztransaktionen der EU stellt ein wichtiges Instrument für die Nachhaltigkeit der Verschuldung dar. |
The European Central Bank can make available all the euros needed to backstop Italy s debt. | Alle Euros, die Italien zur Sicherung seiner Kredite benötigen mag, können von der Europäischen Zentralbank bereitgestellt werden. |
To state the problem more generally, the eurozone requires a liquidity backstop for its fiscal authority. | Allgemeiner ausgedrückt besteht das Problem darin, dass die Eurozone einen Liquiditätsgaranten für ihre Finanzbehörde benötigt. |
To backstop project personnel in areas of concentrated demand, substantive management support units are being established. | Zur Unterstützung von Projektpersonal in Bereichen, in denen eine konzentrierte Nachfrage besteht, werden derzeit fachspezifische Management Unterstützungsgruppen eingerichtet. |
This has revived concerns that governments may be unable to backstop a too big to save financial system. | Dadurch sind erneut Bedenken aufgeflammt, dass die Regierungen nicht in der Lage sein könnten, ein Finanzsystem zu sichern, das zu groß zum Retten ist. |
Moreover, instability would become chronic, because the eurozone would no longer offer a backstop for fiscal and financial laxity. | Hinzukommt, dass die Instabilität chronisch würde, weil die Eurozone nicht mehr als Auffangnetz im Falle fiskal und finanzpolitischer Laxheit fungieren würde. |
With OMTs, the ECB has converged toward the Fed in its ability to backstop each of its individual parts. | Mit OMT Programmen hat die EZB insofern zur Fed aufgeschlossen, dass sie in der Lage ist, jedes ihrer Mitgliedsländer einzeln aufzufangen. |
Simplifying financial institutions, especially those with an implicit government backstop, must also play a role in rebuilding a dynamic economy. | Die Vereinfachung von Finanzinstituten, insbesondere derer mit implizitem staatlichem Schutz, muss ebenfalls eine Rolle beim Neuaufbau einer dynamischen Wirtschaft spielen. |
That scare was contained when the G 7 committed to increase guarantees of bank deposits and to backstop the financial system. | Diese Panik wurde beschwichtigt, als sich die G 7 verpflichteten, die Garantien für die Bankguthaben zu erhöhen und das Finanzsystem abzusichern. |
The Financial Stability Fund ( FSF ) , which is soon to become operational , will provide an important backstop to deal with potential capital shortfalls . | Der Finanzstabilitätsfonds ( FSF ) , der bald seine Tätigkeit aufnimmt , wird beim Umgang mit einer potenziellen Kapitalknappheit eine wichtige Hilfe sein . |
The Financial Stability Fund (FSF), which is soon to become operational, will provide an important backstop to deal with potential capital shortfalls. | Der Finanzstabilitätsfonds (FSF), der bald seine Tätigkeit aufnimmt, wird beim Umgang mit einer potenziellen Kapitalknappheit eine wichtige Hilfe sein. |
That is why, at this month s G 20 summit, participants must focus on providing a credible institutional backstop for the difficult times ahead. | Daher müssen sich die Teilnehmer des G20 Gipfels in diesem Monat darauf konzentrieren, ein glaubwürdiges institutionelles Sicherungsnetz für die vor uns liegenden schwierigen Zeiten zu schaffen. |
Mark Carney, King s successor at the BoE, said, We are open for business, in terms of providing liquidity loans to backstop big banks. | Mark Carney, Kings Nachfolger bei der BoE, sagte Hinsichtlich der Bereitstellung von Liquiditätskrediten zur Absicherung großer Banken stehen wir dem Geschäft offen gegenüber . |
China s government has clearly indicated that it will use any means necessary to backstop growth in the face of a free fall in exports. | Chinas Regierung hat deutlich zu erkennen gegeben, dass sie in Anbetracht des freien Falls bei den Exporten alle notwendigen Maßnahmen zum Schutz des Wachstums ergreifen wird. |
Kick Back is a game at which a player can kick the footbag against the backstop of a handball court, alone or with others. | Berührt der Footbag daraufhin einen der anderen Spieler und fällt danach zu Boden, gilt dies als Treffer und der angeschossene Spieler erhält einen Maluspunkt. |
As a result, important projects like establishing a European banking union, which would require a fiscal backstop, are likely to be delayed or even endangered. | Und daher könnten wichtige Projekte wie die Einführung einer europäischen Bankenunion, die ein haushaltspolitisches Sicherheitsnetz erfordern, verzögert oder gar gefährdet werden. |
For this reason, Member States have agreed that the Banking Union requires access to an effective common fiscal backstop to be used as a last resort. | Aus diesem Grund haben sich die Mitgliedstaaten darauf verständigt, dass die Bankenunion den Zugang zu einer wirksamen gemeinsamen fiskalischen Letztsicherung voraussetzt, auf die als letztes Mittel zurückgegriffen werden könnte. |
The good news is that a solution is now slowly taking shape that promises to create a mechanism by which the ECB could backstop the EFSF. | Die gute Nachricht ist, dass sich langsam eine Lösung abzeichnet, bei der die EZB als Sicherheit für die EFSF dienen könnte. |
Ward went on to backstop the team to its first Stanley Cup championship as the Hurricanes defeated the Edmonton Oilers in seven games in the finals. | Die Hurricanes zogen in das Stanley Cup Finale gegen die Edmonton Oilers ein und gewannen im siebten und entscheidenden Spiel zum ersten Mal den Stanley Cup. |
With roughly 2 trillion in foreign exchange reserves, the Chinese do have deep pockets to fund massive increases in government spending, and to help backstop bank loans. | Mit ungefähr 2 Billionen Dollar an Devisenreserven haben die Chinesen einiges auf der hohen Kante, um eine massive Erhöhung der staatlichen Ausgaben zu finanzieren und beim Auffangen der Bankendarlehen zu helfen. |
Above all, regulators would force financiers to hold more cash on hand to cover their own bets, and not rely so much on taxpayers as a backstop. | In erster Linie würden die Aufsichtsbehörden die Finanziers zwingen, mehr Bargeld zu halten, um eigene Wetten abzusichern, und sich nicht als Kugelfang auf den Steuerzahler zu verlassen. |
Experience shows that international justice is less a threat to national justice than a backstop that it is less likely to replace national justice than bolster it. | Die Erfahrung zeigt, dass die internationale Gerichtsbarkeit für die nationale Justiz statt einer Bedrohung eher eine Rückenstärkung darstellt zudem hat sich gezeigt, dass die internationale Justiz die nationale weniger ersetzt, als vielmehr ihrer Ermutigung dient. |
With roughly 2 trillion in foreign exchange reserves, the Chinese do have deep pockets to fund massive increases in government spending, and to help backstop bank loans. | Mit ungefähr 2 Billionen Dollar an Devisenreserven haben die Chinesen einiges auf der hohen Kante, um eine massive Erhöhung der staatlichen Ausgaben zu finanzieren und beim Auffangen der Bankendarlehen zu helfen. |
It'll be able to attract deposits, it'll be able to attract investment from the private sector and from international money, especially with this five year government backstop. | Die Bank wird fähig sein Einlagen anzuziehen, sie wird fähig sein Investments vom privaten Sektor anzuziehen, genauso wie internationales Geld, insbesondere mit dieser 5 Jahre Staatsgarantie. |
Adequate bridge financing arrangements for the SRF, a common fiscal backstop and a common deposit insurance scheme would assure the most effective functioning of the Banking Union. | Adäquate Brückenfinanzierungsregelungen für den SRF, eine gemeinsame fiskalische Letztsicherung und ein gemeinsames Einlagenversicherungssystem würden eine möglichst effektive Funktionsweise der Bankenunion sicherstellen. |
2.2.4 The final element in the proposals is the proposal published on 10 July 2013 for a Regulation establishing an SRM, together with appropriate and effective backstop arrangements. | 2.2.4 Der letzte Teil der Vorschläge betrifft den am 10. Juli 2013 veröffentlichen Vorschlag für eine Verordnung über den einheitlichen Abwicklungsmechanismus in Verbindung mit zweckmäßigen und wirksamen Letztsicherungsmechanismen. |
In the absence of a backstop for emerging country finances, the doomsday scenario of a protectionist vicious cycle reminiscent of the 1930 s could no longer be ruled out. | In Ermangelung einer Deckungslinie für die Finanzen der Schwellenländer ließe sich der GAU eines an die 1930er Jahre erinnernden protektionistischen Teufelskreises nicht mehr ausschließen. |
While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G 7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain. | Obwohl sich das Risiko eines totalen systemischen Finanzkollapses durch die Maßnahmen der G7 und anderer Volkswirtschaften zur Stützung ihrer Finanzsysteme verringert hat, bleiben ernste Schwachstellen. |
Public debt is already high, and many sovereigns are near distress, so governments ability to backstop their banks via more bailouts, guarantees, and ring fencing of questionable assets is severely constrained. | Die öffentlichen Schulden sind ohnehin schon hoch und viele Staatsanleihen in arger Bedrängnis, so dass die Fähigkeit der Regierungen, ihre Banken durch weitere Rettungspakete, Garantien und Abschirmung fragwürdiger Vermögenswerte zu unterstützen, massiv beeinträchtigt ist. |
Meanwhile, the ability to backstop, ring fence, and bail out banks and other financial institutions is constrained by politics and near insolvent sovereigns inability to absorb additional losses from their banking systems. | Unterdessen werden die Möglichkeiten für Banken und andere Finanzinstitutionen einzuspringen, sie zu isolieren und zu retten durch die Politik und beinahe zahlungsunfähige Staaten eingeschränkt, die nicht in der Lage sind, zusätzliche Verluste in ihren Bankensystemen zu verkraften. |
After all, if markets truly believed that the ECB would refuse to backstop errant governments, investors would run away from participating countries at the first sign that conditionality was not being met. | Denn sollten die Märkte zu der Erkenntnis kommen, dass die EZB unkooperative Regierungen nicht auffängt, würden sich die Investoren beim ersten Anzeichen, dass die Bedingungen nicht erfüllt werden, zurückziehen. |
Even so, the threat to financial stability is possibly even graver today than it was in 2008, as the capacity of Western European governments to backstop banking systems is clearly reaching its limits. | Trotzdem ist die Bedrohung für die Finanzstabilität heute möglicherweise noch größer als 2008, da die Fähigkeit der westeuropäischen Regierungen, die Bankensysteme zu stützen, inzwischen klar an ihre Grenzen stößt. |
By being perceived as too big to fail, their banks benefit from a government backstop or downside guarantee. They can take on more risk running a more highly leveraged business with less shareholder capital. | Da sie als systemrelevant eingeschätzt werden, profitieren ihre Banken von einem staatlichen Sicherheitsnetz sie können größere Risiken übernehmen und ihr Geschäft mit mehr Fremd und weniger Eigenkapital führen. |
In Europe, the tail risk of a eurozone break up and a loss of market access by Spain and Italy were reduced by last summer s decision by the European Central Bank to backstop sovereign debt. | In Europa wurde das Extremrisiko eines Auseinanderbrechens der Eurozone und eines Verlusts des Marktzugangs Spaniens und Italiens durch die Entscheidung der Europäischen Zentralbank vom letzten Sommer verringert, die Schuldenländer zu stützen. |
This implies using official resources like the EFSF not to backstop an insolvent Greece, but to recapitalize the country s banks and those in Ireland, Spain, Portugal, Italy, and even Germany and Belgium that need more capital. | Damit verbunden wäre die Inanspruchnahme offizieller Ressourcen wie die EFSF, aber nicht um ein insolventes Griechenland zu unterstützen, sondern um die Banken des Landes mit Kapital auszustatten sowie auch Geldinstitute in Irland, Spanien, Portugal, Italien und sogar in Deutschland und Belgien, die mehr Kapital brauchen. |
Unlike the Great Recession of 2008 2009, today there is widespread hope that America has the capacity to stay the course and provide a backstop for the rest of the world in the midst of the euro crisis. | Im Gegensatz zur Großen Rezession der Jahre 2008 2009 herrscht heute die weit verbreitete Hoffnung, dass Amerika in der Lage ist, Kurs zu halten und für den Rest der Welt inmitten der Eurokrise ein Sicherheitsnetz zu bieten. |
2 swift agreement on an effective bridge financing arrangement for the SRF and on a common fiscal backstop which should be fiscally neutral over the medium term, i.e. any use of taxpayers money would be subsequently reimbursed by the banks | 2 rasche Einigung auf einen wirksamen Brückenfinanzierungsmechanismus für den SRF und eine gemeinsame fiskalische Letztsicherung, die mittelfristig haushaltsneutral sein sollte, d. h. bei der potenziell eingesetzte Steuergelder später von den Banken zurückgezahlt würden |
PARIS Financial markets have rallied since July on the hope that the global economic and geopolitical outlook will not worsen, or, if it does, that central banks stand ready to backstop economies and markets with additional rounds of liquidity provision and quantitative easing. | PARIS Die Finanzmärkte haben sich seit Juli erholt. Dies gründet auf die Hoffnung, dass sich die weltweiten wirtschaftlichen und geopolitischen Aussichten nicht weiter verschlechtern werden oder, falls doch, dass die Zentralbanken bereitstehen, um Volkswirtschaften und Märkte mit zusätzlichen Runden der Liquiditätsbereitstellung und quantitativen Lockerung zu stützen. |
As a result, when a crisis like the war in East Timor in 1999 or last year s political stalemate in Côte d Ivoire arises, NATO can backstop whichever country or group of countries chooses to take the lead in carrying out a UN mandate. | So kann die NATO im Krisenfall, wie beispielsweise beim Krieg in Osttimor 1999 oder dem politischen Patt in der Elfenbeinküste im letzten Jahr alle Länder oder Ländergruppen unterstützen, die die Führung eines UN Mandats übernehmen möchten. |
A well capitalized IMF, much better capitalized than pre crisis, should be able to fill this backstop similar to what central banks do (and did in the crisis) to prevent a credit freeze and the inevitable and excessive economic damage that would result. | Ein viel besser als vor der Krise kapitalisierter IWF sollte in der Lage sein, diese Anforderung zu erfüllen also ähnlich zu agieren wie es die Zentralbanken tun (und während der Krise taten), um eine Kreditklemme und den unvermeidlich gewaltigen Schaden zu verhindern, den eine derartige Entwicklung mit sich bringen würde. |
Within days of the crisis, her government was in talks with the International Monetary Fund to secure a loan to backstop Ukraine s economy against the worst, and reached agreement with near record speed, despite domestic political objections to the rigor of its terms. | Nach Ausbruch der Krise stand Timoschenkos Regierung innerhalb von Tagen in Gesprächen mit dem Internationalen Währungsfonds, um ein Darlehen zu bekommen, das die ukrainische Wirtschaft vor dem schlimmsten bewahrte. Trotz politischer Einwände gegen die Härte mancher Bestimmungen, erreichte man beinahe in Rekord Geschwindigkeit ein Abkommen. |
Related searches : Backstop Facilities - Backstop Commitment - Backstop Facility - Liquidity Backstop - Backstop Agreement - Provide A Backstop