Translation of "as a shock" to German language:


  Dictionary English-German

As a shock - translation : Shock - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know this must come as a shock.
Ich weiß, dass das ein Schock für dich sein muss.
It came as a complete shock to me.
Es war ein totaler Schock für mich.
Even if you're expecting it, it comes as a shock.
Selbst wenn man es erwartet, ist es ein Schock.
That's a shock.
Ja, wenn das wirklich so ist, dann sollten sie allerdings vorsichtiger sein.
What a shock.
Jetzt bin ich umso froher.
For a moment, the news about the checkpoint came as a shock.
Für einen Augenblick wirkten die Nachrichten über den Checkpoint wie ein Schlag.
Now the worries are about a stagflationary supply shock say, a war with Iran coupled with a deflationary demand shock as housing bubbles go bust.
Jetzt drehen sich die Sorgen darum, dass ein Angebotsschock, der eine Stagflation auslösen könnte z. B. ein Krieg mit dem Iran , zusammen mit einem deflationären Nachfrageschock auftreten könnte, wenn die Immobilienblasen platzen.
Now the worries are about a stagflationary supply shock say, a war with Iran coupled with a deflationary demand shock as housing bubbles go bust.
Jetzt drehen sich die Sorgen darum, dass ein Angebotsschock, der eine Stagflation auslösen könnte z. B. ein Krieg mit dem Iran , zusammen mit einem deflationären Nachfrageschock auftreten könnte, wenn die Immobilienblasen platzen.
We've had a shock.
Sieh mal an, wie der Herrlngenieur den Jungen an Kraft gleichkommen will.
Quite a shock, huh?
Ziemlicher Schock, was?
Policymakers should be wary of imposing a regulatory shock simultaneously with a fiscal shock.
Politische Entscheidungsträger sollten sich davor hüten, einen Regulierungsschock gleichzeitig zu einem Haushaltschock zu erzeugen.
But opposition to US policy from France never comes as a shock.
Aber französische Opposition zur amerikanischen Politik kommt nie unerwartet.
This is going to come as a bit of shock to you.
Das wird jetzt ein Schock für dich sein.
The first shock is recorded as very painful.
Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet.
It was such a shock.
Es war ein solcher Schock.
It's quite a shock, Lucy.
Das ist ein Schlag.
Pop, you want a shock?
Papa, soll ich dir was sagen?
That'd give you a shock.
Da wärst du baff.
Mrs. Wendice, what I'm about to tell you may come as a shock.
Mrs. Wendice, was ich Ihnen jetzt sage, wird für Sie sicher ein Schock sein.
Portable electric shock devices, including but not limited to, electric shock batons, electric shock shields, stun guns and electric shock dart guns having a no load voltage exceeding 10000 V
Tragbare Elektroschock Geräte, einschließlich aber nicht beschränkt auf Elektroschock Schlagstöcke, Elektroschock Schilde, Elektroschocker (Paralyser) und Elektroschock Pfeilwaffen die eine Leerlaufspannung größer als 10000 V haben.
Shock
Schock
shock
(Häufigkeit auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht ab schätzbar)
shock
Schock
Shock.
Schock.
Iraq u0027s Next Shock Will be Shock Therapy
Iraks nächster Schock Schocktherapie
Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.
Ein Kulturschock wird oft als eine Achterbahn der Gefühle beschrieben.
Inflation rose to 200 percent as the country suffered economic shock due the decrease of American aid as well as the oil price shock of October 1973.
Die Ölkrise im Oktober 1973 bedeutete einen schweren wirtschaftlichen Rückschlag für Südvietnam, infolgedessen die Inflation auf 200 anwuchs.
The resignation came as a shock to Singapore, setting the blogosphere abuzz with speculation.
Der Rücktritt kam für ganz Singapur überraschend und löste in der Blogosphäre lebhafte Spekulationen aus.
The girls present received a shock.
Die anwesenden Mädchen bekamen einen Schock.
The estimate was a complete shock!
Die Kalkulation war ein völliger Schock!
The estimate was a complete shock!
Der Voranschlag war ein völliger Schock!
He's in a state of shock.
Er befindet sich in einem Schockzustand.
She's in a state of shock.
Sie befindet sich in einem Schockzustand.
Prepare yourself for a shock, Tom.
Mache dich auf einen Schock gefasst, Tom!
However, during a supply shock (i.e.
Bei gleichbleibender gesamtwirtschaftlicher Nachfrage steigen die Preise.
This was a shock to Schumacher.
Ein Leben für Deutschland.
It was a shock to me.
Es war ein Schock für mich.
He's had a shock, nothing lifethreatening.
Es ist nur ein Schock, nichts Ernstes.
And prepare yourself for a shock.
Und halt dich fest.
Robert, prepare yourself for a shock.
Robert, ein Schock!
You'll be a shock to her.
Sie werden sie schockieren.
I've had quite a shock tonight.
Ich habe einen Schock erlitten.
Of course, it was a shock.
Es war natürlich ein Schock.
Prepare yourself for a shock, GJ.
Halten Sie sich fest.
Anaphylactic reaction, anaphylactic shock including fatal shock, hypersensitivity, urticaria
Häufigkeit unbekannt Anaphylaktische Reaktion, anaphylaktischer Schock einschließlich tödlicher Schock, Überempfindlichkeitsreaktionen, Urticaria.

 

Related searches : A Shock - Get A Shock - Send A Shock - Receive A Shock - Feel A Shock - Deliver A Shock - Quite A Shock - What A Shock - With A Shock - Suffer A Shock - As A - Shock Tube - Shock Sensor