Übersetzung von "thee" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Schlüsselwörter : Thee Grüßen Rufe Dich Maria

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?
Der dich erschuf und dich dann ebenmäßig geformt, und in einer geraden Gestalt gemacht hat?
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?
Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat.
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?
Der dich erschaffen und gebildet und zurechtgeformt hat,
Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?
Der dich erschuf, dann dich zurechtmachte, dann dich aufrichtete,
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
Der dich erschuf und dich dann ebenmäßig geformt, und in einer geraden Gestalt gemacht hat?
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat.
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
Der dich erschaffen und gebildet und zurechtgeformt hat,
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
Der dich erschuf, dann dich zurechtmachte, dann dich aufrichtete,
Get thee gone an' play thee.
Geh weg ein Spiel dich.
The LORD bless thee, and keep thee
Der HERR segne dich und behüte dich
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Der dich erschuf und dich dann ebenmäßig geformt, und in einer geraden Gestalt gemacht hat?
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat.
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Der dich erschaffen und gebildet und zurechtgeformt hat,
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Der dich erschuf, dann dich zurechtmachte, dann dich aufrichtete,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
'Our Lord, in Thee we trust to Thee we turn to Thee is the homecoming.
(Sie beteten ) Unser Herr, in Dich setzen wir unser Vertrauen, und zu Dir kehren wir reumütig zurück, und zu Dir ist die letzte Einkehr.
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias
Der dich erschuf und dich dann ebenmäßig geformt, und in einer geraden Gestalt gemacht hat?
'Our Lord, in Thee we trust to Thee we turn to Thee is the homecoming.
Unser Herr, auf Dich verlassen wir uns, und Dir wenden wir uns reuig zu. Und zu Dir ist der Ausgang.
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias
Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat.
'Our Lord, in Thee we trust to Thee we turn to Thee is the homecoming.
Unser Herr, auf Dich vertrauen wir, und Dir wenden wir uns reumütig zu. Und zu Dir führt der Lebensweg.
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias
Der dich erschaffen und gebildet und zurechtgeformt hat,
'Our Lord, in Thee we trust to Thee we turn to Thee is the homecoming.
Dir gegenüber üben wir Tawakkul, zu Dir kehren wir um und zu Dir ist das Werden.
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
Wann haben wir dich als einen Gast gesehen und beherbergt? oder nackt und dich bekleidet?
Remember how the Unbelievers plotted against thee, to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out (of thy home).
Und damals schmiedeten die Ungläubigen gegen dich Pläne, dich gefangen zu nehmen oder dich zu ermorden oder dich zu vertreiben.
Remember how the Unbelievers plotted against thee, to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out (of thy home).
Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzusetzen oder zu töten oder zu vertreiben.
Remember how the Unbelievers plotted against thee, to keep thee in bonds, or slay thee, or get thee out (of thy home).
Und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich Ränke schmiedeten, um dich festzunehmen oder zu töten oder zu vertreiben.
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.
Did He not find thee erring, and guide thee?
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt
Did He not find thee needy, and suffice thee?
und dich dürftig gefunden und reich gemacht?
And He found thee wandering, so He guided thee,
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt
And He found thee destitute, so He enriched thee.
und dich dürftig gefunden und reich gemacht?
Did He not find thee wandering and direct (thee)?
und dich auf dem Irrweg gefunden und richtig geführt
Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
und dich dürftig gefunden und reich gemacht?
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
Did He not find thee erring, and guide thee?
und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
Did He not find thee needy, and suffice thee?
und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
And He found thee wandering, so He guided thee,
und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
And He found thee destitute, so He enriched thee.
und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
Did He not find thee wandering and direct (thee)?
und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht.
Did He not find thee erring, and guide thee?
Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet,
Did He not find thee needy, and suffice thee?
Und bedürftig gefunden und reich gemacht?
And He found thee wandering, so He guided thee,
Und dich abgeirrt gefunden und rechtgeleitet,