Übersetzung von "stand trial for" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Stand - translation : Stand trial for - translation : Trial - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

He will stand trial on April 6.
Am 6. April wird ihm der Prozess gemacht.
E So you too must stand trial then.
Dann müssen auch Sie vor Gericht stehen.
As matters currently stand, there is no mechanism for bringing Saddam Hussein to trial.
Wie es momentan aussieht gibt es keine Möglichkeit Saddam Hussein den Prozess zu machen.
They could stand seeing me burned to death. They can't stand an honest trial. Cut it out!
Zu sehen, wie ich verbrenne, macht ihnen nichts, aber...
A man is to stand trial accused of raping women at two hotels.
Ein Mann steht wegen der Vergewaltigung von Frauen in zwei Hotels vor Gericht.
They have been behind bars ever since and have yet to stand trial.
Sie sitzen seitdem im Gefängnis und der Gerichtsprozess steht ihnen noch bevor.
Failing a satisfactory explanation, I shall be obliged to have them stand trial.
Wenn eine ordentliche Erklärung ausbleibt, muss ich wohl einen Prozess eröffnen.
Activist and artist Atena Farghadani is scheduled to stand trial on Tuesday, May 19 for a cartoon that criticized the Iranian government.
Die Aktivistin und Künstlerin Atena Farghadani ist am Dienstag, dem 19. Mai, vor Gericht geladen, um sich wegen Karikaturen zu verantworten, deretwegen ihr Kritik an der iranischen Regierung vorgeworfen wird.
Of course a Member of Par liament as an individual citizen has the right to stand trial.
Da Herr Pannella die Aufhebung seiner Immunität gewünscht hat, bedauere ich die Entscheidung des Rechtsausschusses für ihn persönlich.
It isn't square. I want you to go into town and stand trial on your own feet.
Ich wünsche, dass du in die Stadt gehst und die Verhandlung durchstehst.
Committal for trial
Anklageerhebung
That was all a preliminary hearing judge had to listen to, to bind Mr. Carrillo over to stand trial for a first degree murder.
Das war alles, was der Richter sich in der Voranhörung anhören musste, um Herrn Carrillo festzuhalten und wegen vorsätzlichen Mordes anzuklagen.
I also understand that five teachers are to stand trial for taking part in a cross community choir which gave a performance in Istanbul.
Nach meinen Informationen stehen auch fünf Lehrer vor Gericht, da sie sich am Auftritt eines gemeinsamen Chores von Griechen und Türken in Istanbul beteiligt haben.
Three other FEMEN activists, two French and one German are also set to stand trial on June 5.
Drei weitere FEMEN Aktivistinnen, zwei aus Frankreich und eine aus Deutschland, stehen am 5. Juni ebenfalls vor Gericht.
Mr Hammami, Mr Madouri and Mr Taamallah decided of their own accord to come forward and stand trial.
Hammami, Madouri und Taamallah sind freiwillig vorgetreten und zu dem Prozess erschienen.
On trial for what?
Vor Gericht, weswegen?
In 2004, a Chilean judge ruled that Pinochet was medically fit to stand trial and placed him under house arrest.
Im März 2000 kehrte er zurück nach Chile, wo ihn 2004 ein chilenischer Richter als medizinisch nicht in der Lage für einen Prozess erklärte. Er wurde unter Hausarrest gestellt.
Fourteen Muslims were then ordered to stand trial on assault charges. Eleven would be found guilty and sentenced to prison.
Er kam deshalb nicht für eine vorzeitige Entlassung in Frage, weil er eine Gefahr für die Gesellschaft war.
During the campaign Mr. Lavin repeatedly said that, irrespective of his age and health, General Pinochet should stand trial in Chile for alleged violations of human rights.
Während des Wahlkampfs hatte Lavin wiederholt gesagt, dass General Pinochet unbeschadet seines Alters und seines Gesundheitszustandes wegen des Vorwurfs der Menschenrechtsverletzungen in Chile der Prozeß gemacht werden solle.
as a trial for them.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
as a trial for them.
um sie dadurch zu prüfen.
as a trial for them.
damit Wir sie dadurch der Versuchung aussetzen.
as a trial for them.
Um sie dadurch der Versuchung auszusetzen.
So much for the trial.
Das war das Urteil.
New approaches included a treatment by Richard Schayer, which has a scientist render his mutilated assistant invisible and later stand trial for a murder committed by the assistant.
Neue Ansätze enthielt das Treatment von Richard Schayer, in dem ein Wissenschaftler seinen Assistenten unsichtbar macht und später für dessen Mord vor Gericht steht.
Though he seemed secure at the time, a year and a half later he was sent to The Hague to stand trial.
Obwohl er damals in Sicherheit zu sein schien, wurde er eineinhalb Jahre später nach Den Haag ausgeliefert, um vor Gericht zu stehen.
And being human, the victim will pay anything rather than stand trial on a charge that will make his very name loathsome.
Das Opfer zahlt natürlich willig jede Summe, um einem Prozess zu entgehen, der seinen guten Namen der Verachtung preisgibt.
They called for a fair trial.
Man forderte einen fairen Prozess.
For this was obviously a trial
Wahrlich, das ist offenkundig eine schwere Prüfung.
For this was obviously a trial
Das ist wahrlich die deutliche Prüfung.
For this was obviously a trial
Das ist die offenkundige Prüfung.
For a few months, on trial.
Wir könnten sie zur Probe nehmen.
Stand up for yourself.
Steh für dich selbst ein.
We stand for democracy.
Wir stehen für Demokratie.
Stand up for yourself.
Steh für dich selbst ein.
Stand by for orders.
Warten Sie auf Anweisungen.
Stand aside, for you?
Beiseite?
The fact of having alerted the authorities as soon as possible does not necessary rule out the possibility of having to stand trial.
Auch wenn die Behörden zum frühestmöglichen Zeitpunkt alarmiert worden sind, ist ein Gerichtsverfahren nicht zwangsläufig ausgeschlossen.
He will stand trial on 8 January on charges of having attended a meeting of the Tunisian opposition in France, which he denies.
Ihm soll am 8. Januar nächsten Jahres der Prozess gemacht werden. Man wirft ihm vor, an einer Versammlung tunesischer Oppositioneller in Frankreich teilgenommen zu haben, was er allerdings bestreitet.
But essentially we need our Commissioner to stand up for Europe, to stand up for Europe and its industry, to stand up for Europe and its environment and to stand up for Europe and its people.
Aber im Kern geht es darum, dass sich ein Mitglied der Kommission für Europa und für seine Wirtschaft einsetzt, dass sich ein Mitglied der Kommission für Europa und seine Umwelt einsetzt und dass sich ein Mitglied der Kommission für Europa und seine Menschen einsetzt.
For an International Trial of Saddam Hussein
Ein internationales Verfahren für Saddam Hussein
ACUITY trial 30 day bleeding endpoints for
ACUITY Studie Daten zum 30 Tage Blutungs treat Population
Hyperides found himself on trial for treason.
Hyperides fand sich in einem Verfahren wegen Verrates wieder.
Special prosecutor for trial of Rocky today.
Heute Anklage gegen Rocky.
They've got a plan for the trial!
Was haben die sich für den Prozess ausgedacht?

 

Related searches : Stand Trial - Stand A Trial - For Trial - Stand For - Trial For Treason - Committed For Trial - Commit For Trial - Set For Trial - Ready For Trial - Request For Trial - Demand For Trial - Committal For Trial - For Trial Purposes - For A Trial