Übersetzung von "quench water" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Quench - translation : Quench water - translation : Water - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
I quench my thirst with a cold glass of water. | Ich lösche meinen Durst mit einem kalten Glas Wasser. |
See also Nitridization Carburization Differential hardening Quench polish quench Surface engineering References | Der Stickstoff wirkt bei diesem Verfahren meist als Legierungselement in den Randbereichen des Werkstückes. |
Don't quench the Spirit. | Den Geist dämpfet nicht, |
Quench not the Spirit. | Den Geist dämpfet nicht, |
Calculation of water quench must consider dilution of the NO span gas with water vapour and scaling of water vapour concentration of the mixture to that expected during testing. | Bei der Berechnung der Wasserdampf Querempfindlichkeit ist die Verdünnung des NO Kalibriergases mit Wasserdampf und die Skalierung der Wasserdampfkonzentration des Gemischs im Vergleich zu der während der Prüfung erwarteten Konzentration zu berücksichtigen. |
Can you quench your desire? | Kannst du dein Verlangen stillen? |
To quench my thirst. Jose! | Meinen Durst stillen. |
WATER to quench the thirst and for purification SALT to season the food and for purification BREAD to represent the food needed for survival | WASSER für den Durst und für die Reinigung SALZ zum Würzen der Speisen und für die Reinigung BROT stellt die zum Überleben benötigte Nahrung dar |
Take them into the pump room and quench it. | Trinken Sie ein Glas. |
Magnet quench A quench is an abnormal termination of magnet operation that occurs when part of the superconducting coil enters the normal (resistive) state. | Unter Quench ( für abfangen, löschen, tilgen) versteht man den plötzlichen Übergang eines Supraleiters vom supraleitenden in den normalleitenden Zustand infolge Überschreitung der Sprungtemperatur. |
I had a glass of beer to quench my thirst. | Ich hatte ein Glas Bier, um meinen Durst zu stillen. |
I had a glass of beer to quench my thirst. | Ich trank ein Glas Bier, um meinen Durst zu stillen. |
I had a glass of beer to quench my thirst. | Ich löschte meinen Durst mit einem Glas Bier. |
I've got a terrible thirst and nothing to quench it! | Bei mir ist umgekehrt, ich hab nen Brand und hab nix zu löschen. |
They claim that I did not quench the fire in that windy night. | Aber die anderen sagen, ich sei schuld gewesen. |
If measured on a wet basis, a HCLD with converter maintained above 328 K (55 C) shall be used, provided the water quench check (Annex III, Appendix 2, section 1.9.2.2) is satisfied. | Bei Messung im feuchten Bezugszustand ist ein auf über 328K (55 C) gehaltener HCLD mit Konverter zu verwenden, vorausgesetzt, die Prüfung auf Wasserdampfquerempfindlichkeit (AnhangIII Anlage2 Abschnitt 1.9.2.2) ist erfüllt. |
If measured on a wet basis, a HCLD with converter maintained above 328 K (55 C shall be used, provided the water quench check (Annex III, Appendix 2, section 1.9.2.2) is satisfied. | Bei Messung im feuchten Bezugszustand ist ein auf über 328K (55 C) gehaltener HCLD mit Konverter zu verwenden, vorausgesetzt, die Prüfung auf Wasserdampfquerempfindlichkeit (Anhang III Anlage 2 Abschnitt 1.9.2.2) ist erfüllt. |
Quench your thirst with a cup of ayran a naturally carbonated, fermented milk beverage. | Stillen Sie Ihren Durst mit einem Becher Ayran einem Getränk aus fermentierter Milch mit natürlicher Kohlensäure. |
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst. | daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche. |
They give drink to every beast of the field the wild asses quench their thirst. | daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche. |
If measured on a wet basis, a HCLD with converter maintained above 328 K (55 C) shall be used, provided the water quench check (see section 1.9.2.2 of Appendix 5 to this Annex) is satisfied. | Bei Messung im feuchten Bezugszustand ist ein auf über 328 K (55 C) gehaltener HCLD mit Konverter zu verwenden, vorausgesetzt, die Prüfung auf Wasserdampf Querempfindlichkeit (siehe Nummer 1.9.2.2 von Anlage 5 zu diesem Anhang) ist erfüllt. |
He won't break a bruised reed. He won't quench a dimly burning wick. He will faithfully bring justice. | Das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen. Er wird das Recht wahrhaftig halten lehren. |
He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory. | das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das Gericht zum Sieg |
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage | Werden sie nicht hören Was, ho! ihr Männer, ihr Biester, dass das Feuer Ihrer verderblichen Zorn stillen |
And quench the fire, the room is grown too hot. Ah, sirrah, this unlook'd for sport comes well. | Und löschen das Feuer, das Zimmer ist zu heiß geworden . Ah, Bursche, dieser unlook'd für Sport kommt gut. |
He says he has a thirst for knowledge. And he wants to quench it in our swimming pool. | Er sagt, er hat Durst nach Wissenschaft, und den will er löschen in unserem Schwimmbassin. |
Relatively prosperous Europeans tend not to purchase a car merely to get from point A to point B, shoes to keep their feet dry, a watch just to tell the time, or a bottle of water only to quench their thirst. | Die relativ wohlhabenden Europäer kaufen ein Auto in der Regel nicht, nur um von Punkt A zu Punkt B zu gelangen, oder Schuhe, damit ihre Füße trocken bleiben, eine Uhr, um die Zeit abzulesen, oder eine Flasche Wasser, nur um ihren Durst zu stillen. |
Beam sensors have detected that an unknown event caused this magnet to quench and triggered an uncontrolled shut down. | Ein noch unbekanntes Ereignis führte zu einem Quench dieses Magneten und endete letzlich in einem unkontrollierten Shutdown. |
And should you quench your thirst with the famous water drawn from Évian les Bains, you may wish to reflect on the craven failure of a conference that could have saved so many lives and on what it can still teach us today. | Und sollten diese Politiker ihren Durst mit dem berühmten Wasser aus Évian les Bains löschen, mögen sie an diese an Feigheit gescheiterte Konferenz denken, die so viele Leben hätte retten können und daran, welche Lehren wir heute noch daraus ziehen können. |
During his descent to Italy, Frederick had to divert his troops to quench a rebellion of Frederick II, Duke of Austria. | Der Aufenthalt in Österreich stand auch im Zusammenhang mit dem Konflikt um Herzog Friedrich II. |
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. | das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das Gericht zum Sieg |
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. | Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichtes |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | auf daß Wir damit ein totes Land lebendig machen und es Unserer Schöpfung zu trinken geben dem Vieh und den Menschen in großer Zahl. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | um damit (manch) totes Land wieder lebendig zu machen und um es Vieh und Menschen in großer Zahl, die Wir erschaffen haben, zu trinken zu geben. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | Um damit eine abgestorbene Ortschaft zu beleben und um es vielen von dem, was Wir erschaffen haben, Vieh und Menschen, zu trinken zu geben. |
so that He may revive the dead land, and quench the thirst of many of His creatures from among beasts and men. | damit WIR mit ihm eine tote Landschaft lebendig machen, und damitWIR es zum Trinken denen geben, die WIR erschufen, An'am und vielen Menschen. |
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench he shall bring forth judgment unto truth. | Das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen. Er wird das Recht wahrhaftig halten lehren. |
And when Saul marched out with his army, he warned Allah is going to put you to a test by the side of a river whoso drinks of its water shall cease to be my companion he alone shall be my companion who does not quench his thirst with its water one may, however, take except a few, drank their fill of it. | Und als Saul mit den Heerscharen auszog, sagte er Wahrlich, Allah wird euch an einem Fluß prüfen. Wer aus ihm trinkt, gehört nicht zu mir, und wer nicht davon kostet, der gehört wahrlich zu mir, außer dem, der nur eine Handvoll mit seiner Hand (daraus) schöpft. |
And when Saul marched out with his army, he warned Allah is going to put you to a test by the side of a river whoso drinks of its water shall cease to be my companion he alone shall be my companion who does not quench his thirst with its water one may, however, take except a few, drank their fill of it. | Und als Taalut mit den Truppen ausrückte, sagte er Gott wird euch mit einem Fluß prüfen. Wer daraus trinkt, gehört nicht zu mir, und wer davon nicht kostet, gehört zu mir, ausgenommen, wer nur eine Handvoll schöpft. |
And when Saul marched out with his army, he warned Allah is going to put you to a test by the side of a river whoso drinks of its water shall cease to be my companion he alone shall be my companion who does not quench his thirst with its water one may, however, take except a few, drank their fill of it. | Und als sich Talut mit den Soldaten entfernte, sagte er Gewiß, ALLAH wird euch mit einem Fluß prüfen. Wer davon trinkt, der gehört nicht zu mir, und wer es nicht kostet, dieser gehört zweifelsohne zu mir ausgenommen derjenige, der nur eine Handvoll schöpft. |
The strong will be like tinder, and his work like a spark. They will both burn together, and no one will quench them. | wenn der Gewaltige wird sein wie Werg und sein Tun wie ein Funke und beides miteinander angezündet wird, daß niemand lösche. |
Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. DR | Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wadö guga guga uata wata wata wata wata wata water water water. |
Baby Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Baby Gagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wadö guga guga uata wata wata wata wata wata water water water. |
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. | Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichtes |
Only master had been reading in his bed last night he fell asleep with his candle lit, and the curtains got on fire but, fortunately, he awoke before the bed clothes or the wood work caught, and contrived to quench the flames with the water in the ewer. | Der Herr hat nur gestern Abend im Bette gelesen er ist eingeschlafen und hat das Licht brennen lassen so gerieten die Vorhänge in Brand aber zum Glück ist er aufgewacht, ehe die Betten oder das Holz der Bettstelle Feuer fingen, und es ist ihm gelungen, das Feuer mit dem Wasser aus dem Waschkruge zu löschen. |
Related searches : Water Quench - Quench Reaction - Quench Vessel - Quench Medium - Quench Fluid - Quench Bath - Quench Cooling - Quench Thirst - Quench System - Quench Gas - Quench Hardening - Oil Quench - Quench Tank