Übersetzung von "partly because" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Because - translation : Partly - translation : Partly because - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Some are not here now, partly because of the interruption and partly because the issue had not been foreseen.
Einige sind jetzt nicht hier, zum Teil wegen der Unterbrechung der Sitzung und zum Teil, weil sie damit nicht gerechnet hatten.
It is this group of Ktunaxa who suffered greatly partly because of the depredations of the Blackfoot, and partly because of smallpox.
Als traditionelles Gebiet beanspruchen die heutigen Ktunaxa mit Rückgriff auf diesen Zeitraum ein Gebiet von rund 70.000 km².
So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments.
Also entsteht soft power teilweise dank, aber teilweise auch trotz der Regierungen.
The shift in consumption was partly because of the
Diese Studie bemißt, inwieweit die verschiedenen Gemeinschaftspolitiken zu
And because the secret door was left partly open.
Die Geheimtür stand noch einen Spalt offen.
And I say that sincerely, partly because I need that!
Und das meine ich ernst, teilweise deshalb weil ich es wirklich brauchen kann!
The rich like to blame the poor, partly because it lets them off the hook, and partly because it gives them a feeling of moral superiority.
Die Reichen schieben den Armen die Schuld in die Schuhe, teilweise, um sich damit aus der Verantwortung zu stehlen und teilweise, weil es ihnen ein Gefühl moralischer Überlegenheit gibt.
Partly because intensive use of cannabis is rela tively unusual, partly because risks of dependence and other problems are relatively low, and partly because treatment is often oriented towards heroin addicts, cannabis rarely appears as the primary drug in health and social care indicators.
Heroin steht jedoch in weit höherem Maße hinter den Fällen, die sich in Indikatoren für drogenbedingte Pro bleme niederschlagen.
Deaths from malaria were soaring, partly because poor countries health systems were dramatically underfunded, and partly because the malaria parasite had developed resistance to the usual medicines.
Die Zahl der malariabedingten Todesfälle war steil angestiegen, teils weil die Gesundheitssysteme der armen Länder dramatisch unterfinanziert waren, und teils, weil der Malariaparasit gegen gängige Medikamente resistent geworden war.
But the United States plays a vital role here, partly because the IJSA is a major power and partly because of the USA's special relationship with Israel.
Ich möchte als Leiterin der Israel Delegation abschließend sagen Hierzulande gibt es nicht viele demokratische Länder, im Nahen Osten dagegen nur eines, nämlich Israel.
Unemployment has increased very considerably, partly because of rigid labour law.
Die Arbeitslosigkeit ist stark angestiegen, was teilweise auf das unflexible Arbeitsrecht zurückzuführen ist.
Too little government attention has been focused on such issues, partly because payoffs occur beyond electoral horizons, and partly because the effectiveness of government programs has been mixed.
Die Regierung hat solchen Themen zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet, etwa weil Effekte erst in späteren Wahlperioden eingetreten wären oder weil die Effizienz von Regierungsprogrammen zu wünschen übrig gelassen hat.
Partly because of the floods, which will shave off at least 1 from GDP, partly because of the administration s inability and unwillingness to curb non essential expenditures, and partly because of slowing export growth, Pakistan is once again facing serious fiscal and balance of payments problems.
Teilweise wegen der Überschwemmungen, die das Bruttoinlandsprodukt um mindestens 1 Prozent reduzieren werden, teilweise aufgrund von Unfähigkeit und Widerwillen der Regierung, nicht essentielle Kosten zu kürzen und teilweise wegen eines langsamer werdenden Exportwachstums steht Pakistan wieder einmal vor ernsthaften Steuer und Zahlungsbilanzproblemen.
Some 8,000 refugees a day a modern day Volkerwanderung are entering Germany, partly because of harsh conditions back home, and partly because of Germany s willingness to take them in.
Etwa 8000 Flüchtlinge pro Tag strömen täglich nach Deutschland eine moderne Völkerwanderung. Bedingt ist dieser Zustrom teilweise durch die schlimme Lage in den Heimatländern der Flüchtlinge und teilweise durch die Bereitschaft Deutschlands, sie aufzunehmen.
Tuberculosis was also soaring, partly as a result of the AIDS epidemic and partly because of the emergence of drug resistant TB.
Auch Tuberkulose war weit verbreitet, teilweise als Ergebnis der AIDS Epidemie und teilweise durch das Auftreten medikamentenresistenter Erreger.
The military junta in Chile fell partly because politicians were being murdered.
Die Militärjunta in Chile wurde unter anderem gestürzt, weil Politiker ermordet wurden.
Times have surely changed partly because of people and actions like these.
Die Zeiten haben sich gewiss geändert zum Teil, weil es Menschen und Handlungsentscheidungen wie diese gibt.
But banks were not lending the money made available to them, partly because they used it to pay down their own debts, and partly because of low demand for loans.
Aber die Banken haben das ihnen zusätzlich verfügbare Geld nicht verliehen. Dies lag einerseits an mangelnder Kreditnachfrage, und andererseits daran, dass sie das Geld zur Bezahlung ihrer eigenen Schulden verwendeten.
Oh, partly, partly.
,,'s geht halb und halb.
Is it more and more organizations want to have some kind of transcendent purpose partly because it makes coming to work better, partly because that's the way to get better talent.
Immer mehr Unternehmen möchten diese Art von transzendentem Zweck Motiv für sich nutzen teilweise wegen besserer Arbeit, aber auch weil das Talente fördert.
This appears to be partly because they see addicts as being an ongoing and unproductive nuisance and partly because they can be an embarrassment to other patients waiting to be treated.
Dies ist zum Teil offensichtlich darauf zurückzuführen, daß sie Süchtige als nicht zu beseitigende und unproduktive Plage betrachten, und teilweise darauf, daß sie von anderen Patienten, die auf eine Behandlung warten, als störend empfunden werden.
Kästner began to publish less and less, partly because of his increasing alcoholism.
Er veröffentlichte jedoch immer weniger, wozu auch sein zunehmender Alkoholismus beitrug.
Partly because it is his nature and we can none of us help our nature and partly because he has painful thoughts, no doubt, to harass him, and make his spirits unequal.
Weshalb das? Teilweise, weil es in seiner Natur liegt und keiner von uns kann gegen seine Natur kämpfen hauptsächlich aber, weil er wohl oft traurige und qualvolle Gedanken haben mag, die ihn peinigen und seine gute Laune stören.
In the case of the Greenland Norse, they had trade with the mother country Norway and that trade dwindled partly because Norway got weaker, partly because of sea ice between Greenland and Norway.
Die Nordmänner auf Grönland trieben Handel mit dem Mutterland, mit Norwegen, und dieser Handel wurde weniger, teilweise, weil Norwegen schwächer wurde, teilweise, weil das Meer zwischen Grönland und Norwegen zufror.
It is however not a dramatic improvement of the Swedish environmental legislation, partly because similar rules existed before and partly because the new EIA requirements are indeed vague, thus provid ing for discretionary implementation.
Dabei handelt es sich um keine dramatische Verbes serung der schwedischen Umweltgesetzgebung, weil es zum einen ähnliche Vorschriften bereits vorher gab und zum anderen die neuen Vorschriften vage sind und daher willkürlich ausgelegt werden können.
This is partly because we were late joining the Community, as Mr Cheysson said.
In Athen wurde aber nichts entscheiden und in der vergangenen Woche in Brüssel auch nichts.
This is partly because remedies were not enforced in an effective and timely manner.
Aufgrund von Mängeln bei der wirksamen und rechtzeitigen Durchsetzung der Abhilfemaßnahmen hat die Wettbewerbssituation auf den Breitbandmärkten in jüngster Zeit stagniert oder sich sogar umgekehrt.
Yesterday morning, I harvested my potatoes. Because of the rain, they were partly rotten.
Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.
Partly because of their small total mass, open clusters have relatively poor gravitational cohesion.
Weblinks Hubble Weltraumteleskop DSS Images for NGC 2800 through NGC 2899 SEDS Einzelnachweise
3.1.1 Partly because of the global crisis, the European Union needs stronger economic integration.
3.1.1 Die Europäische Union ist, teilweise aufgrund der weltweiten Krise, gezwungen, ihre wirt schaftliche Integration zu verstärken.
Hairdressers in Las Vegas lost their jobs partly because households there have too much debt stemming from the housing boom, and partly because many local construction workers and real estate brokers were laid off.
Friseure in Las Vegas haben ihre Arbeitsplätze zum Teil verloren, weil die Haushalte dort zu viele Schulden aus der Zeit des Immobilienbooms angehäuft haben und zum Teil, weil viele Bauarbeiter und Immobilienmakler vor Ort entlassen wurden.
Since then, the world has moved forward, partly as a result of what happened with the Holocaust, and people's concern about the rights of individuals within territories where they need protection, partly because of what we saw in Rwanda, partly because of what we saw in Bosnia.
Seither hat sich die Welt vorwärts bewegt, teilweise als Ergebnis des Holocaust, und der Berücksichtigung der Rechte des Einzelnen innerhalb von Territorien, in denen man Schutz braucht, teilweise wegen dem, was wir in Ruanda gesehen haben, teilweise wegen dem, was wir in Bosnien gesehen haben.
Partly they learn, partly they die.
Einige lernen, einige sterben.
Europeans often find such questions hard to answer, partly because there is no single answer.
Europäer halten solche Fragen oftmals für schwierig zu beantworten, nicht zuletzt deshalb, weil es auf solche Fragen nicht nur eine einzige Antwort gibt.
Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that.
Teilweise pumpen sie Geld hinein, weil die Preise für Rohstoffe hoch sind, aber nicht nur das.
It is extremely important for this harmonization to continue, partly because of the employment situation.
Dann haben wir auf der einen Seite Arbeitslose, und auf der anderen wurden neue Arbeitsplätze geschaffen.
It is paid partly because of high storage costs or difficulties in stopping production temporarily.
Sie hat sogar verlockende Versprechungen gemacht.
Partly because others have to be consulted, we cannot comply with Parliament's requests any sooner.
In dieser Hin sicht sind deshalb einige Fristen zu wahren.
Partly, because Europe, like other rich countries, refuses to cut down on market distorting aid.
Zum Teil deshalb, weil sich Europa ebenso wie andere reiche Länder der Zusage verweigert haben, die marktverzerrenden Subventionen abzubauen.
This has partly happened because the three states are members of the Council of Europe.
Das ist durch die Mitgliedschaft der drei Staaten im Europarat teilweise geschehen.
Yet coal is an inadequate substitute, partly because of limited supplies, and partly because coal emits large amounts of carbon dioxide per unit of energy, and therefore is a dangerous source of man made climate change.
Trotzdem ist Kohle nur ein unvollkommener Ersatz zum einen aufgrund der begrenzten Vorkommen, zum anderen, weil Kohle pro Energieeinheit große Mengen an Kohlendioxid freisetzt und daher in gefährlicher Weise zum vom Menschen verursachten Klimawandel beiträgt.
1.5 National coordination and policy making has never been deeply discussed at EU level, partly because of subsidiarity, partly because of a lack of genuine interest among the decision making bodies in Brussels and in the capitals.
1.5 Das Problem der innerstaatlichen Koordinierung und Politikgestaltung ist noch nie auf Gemein schaftsebene erörtert worden, zum einen aufgrund des Subsidiaritätsgrundsatzes, zum andern aus Mangel an wirklichem Interesse seitens der Entscheidungsgremien in Brüssel und den Hauptstädten.
2.5 National coordination and policy making has never been deeply discussed at EU level, partly because of subsidiarity, partly because of a lack of genuine interest among the decision making bodies in Brussels and in the capitals.
2.5 Das Problem der innerstaatlichen Koordinierung und Politikgestaltung ist noch nie auf Gemein schaftsebene erörtert worden, zum einen aufgrund des Subsidiaritätsgrundsatzes, zum andern aus Mangel an wirklichem Interesse seitens der Entscheidungsgremien in Brüssel und den Hauptstädten.
2.5 National coordination and policy making has never been deeply discussed at EU level, partly because of subsidiarity, partly because of a lack of genuine interest among the decision making bodies in Brussels and in the capitals.
2.5 Das Problem der innerstaatlichen Koordinierung und Politikgestaltung ist noch nie eingehend auf Gemein schaftsebene erörtert worden, zum einen aufgrund des Subsidiaritätsgrundsatzes, zum andern aus Mangel an wirklichem Interesse seitens der Entscheidungsgremien in Brüssel und den Hauptstädten.
We have a similar interest in reducing demand, partly because of the risk that it will not be met, the security of supply aspect, and partly because it forces up the price with all the economic consequences.
Wir haben ein ähnliches Interesse an der Verringerung der Nachfrage, und zwar einerseits auf grund der Gefahr, die Nachfrage könnte möglicher weise nicht gedeckt werden, also der Gesichtspunkt der Sicherheit der Versorgung, und andererseits, weil durch die erhöhte Nachfrage der Preis in die Höhe getrieben wird, was die entsprechenden volkswirtschaftlichen Konsequenzen hat.

 

Related searches : Partly Partly - Partly Agree - Only Partly - Partly Sunny - Partly Owned - Partly Completed - Partly Use - Partly Correct - Partly Driven - Partly Delivered - Partly Open - Partly Suited