Übersetzung von "off the way" zur deutschen Sprache:


  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Way off!
Mach Platz!!
Master control off. The hell with it. Way off.
Master Control aus. Zum Teufel damit. Ganz aus.
Way off. (Laughter)
Ganz aus. (Gelächter)
You're way off...
Du bist zu weit...
You're way off.
Sie liegen falsch.
You're way off the mark.
Du treibst es auf die Spitze.
Block off his way!
Weg abschneiden!
Long way off, Korea.
Korea ist sehr weit weg.
You are way off the track.
Du bist vom Weg abgekommen.
Skirmishing off the way you do.
Einfach zu verschwinden.
California's a long way off.
Kalifornien ist sehr weit weg.
And way off her turf.
Und in einer anderen Umgebung. Ich bin sicher.
That's a long way off.
Das ist noch lange hin.
Cut them off that way!
Schneid ihnen den Weg ab!
You're way off base, Dave.
Du ziehst falsche Schlüsse, Dave.
Yes, a long way off.
Ja, sehr weit.
Korea's a long way off .
Aber wie heute jemand sagte Korea ist sehr weit weg.
That was the way he came off.
war er Censor.
By the way, what is your day off?
Ich addiere es und gebe Ihnen einen Scheck. Sehr gut!
Ain't no way to get the mud off.
So kriegst du den Dreck nie ab.
LEVIN WAS STANDING SOME WAY OFF.
Ljewin stand ziemlich entfernt.
That red circle is way off.
Dieser Kreis da ist total daneben.
Where to? A long way off.
Sehr weit weg.
The ship stopped a little way off the shore.
Das Schiff hielt kurz vor der Küste an.
Art feeds off art, in a way, and artists feed off artists.
Kunst beeinflusst andere Kunst in gewisser Weise, und Künstler prägen andere Künstler.
'Take off my earrings, they are in the way!
Du fürchtest dich doch nicht?
Maybe my political judgment is way off the mark.
Vielleicht liege ich mit meiner politischen Einschätzung völlig falsch.
I'm sorry, A.J., I was way off the odds.
Sorry, A.J. Da hab' ich mich wohl verschätzt.
Off he went again in the same old way.
Aus ging er wieder in der alten Weise.
Jeepers, the way that guy shoots off his mouth!
Jessas, wie der Kerl das Maul aufreißt!
It is a long way off, sir.
Das ist aber so weit von hier, Sir.
It's not this it's way off this.
Es ist nicht so es ist weit davon entfernt.
Drop me off on your way home.
Setzen Sie mich auf dem Rückweg ab.
Breaking off. Heading up our way, sir.
Es sieht so aus, als ob ein Geschwader auf uns zufliegt.
Any way to close off this entrance?
Kann man diesen Eingang verschließen?
I've took off thousands of warts off of my hands that way, Huck.
Ich hab' auf diese Weise tausend Warzen fortgekriegt, Huck.
The planes are the only way to hold us off.
Nur mit den Flugzeugen halten wir Abstand.
My head comes off the way it is. It's unimportant.
Wenn, dann kommt der Kopf so runter, wie er ist.
A long way off, some one of the far places.
Weit weg, an einen dieser weit entfernten Orte.
Look, honey, I'm sorry for the way I blew off.
Hör mal, es tut mir Leid, dass ich an die Decke gegangen bin.
You're better off not getting in his way!
Du solltest ihm besser nicht in die Quere kommen!
Our destination is still a long way off.
Zu unserem Ziel ist es noch immer ein weiter Weg.
You can't just buy Jonahs off that way.
So leicht lässt sich ein Jona nicht verscheuchen.
Well, lady, you're really better off this way.
Sie sollten jetzt besser gehen.
Fight, raid, blow trains, bridges, but way off.
Kämpfen, Züge oder Brücken sprengen, ja, aber weit weg.