Übersetzung von "meaningfully" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Meaningfully - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The renal clearance of sitagliptin was not meaningfully altered. | Die renale Clearance von Sitagliptin wurde nicht in relevantem Ausmaß beeinflusst. |
(In each case, it is important to define these measures meaningfully.) | (Wobei es auf die jeweils sinnvolle Definition dieser Größen ankommt). |
There are so many ways we could meaningfully reduce the homeless animal population. | Es gibt so viele Wege, wie wir die heimatlose Tierpopulation sinnvoll reduzieren könnten. |
Stool consistency was not meaningfully improved in patients who had soft stool at baseline. | Bei Patienten, die zum Ausgangszeitpunkt weiche Stühle hatten, wurde die Stuhlkonsistenz nicht bedeutend verbessert. |
Let the Greek Government ask the Soviet Union if it will negotiate meaningfully now. | Herr de la Malène sagte, ich habe den Sinn der politischen Zusammenarbeit verfälscht. |
Instead, they will have a political mandate to attend meaningfully to the welfare of the global economy. | Stattdessen werden sie ein politisches Mandat haben, sich in sinnvoller Weise um das Wohl der Weltwirtschaft zu kümmern. |
However, the Real is not equivalent to the reality experienced by subjects as a meaningfully ordered totality. | Auf die Psychoanalyse bezogen bedeutet dies, dass die Realität nicht nur eine beliebige Erzählung unter vielen anderen ist. |
All these organisations could meaningfully contribute to fostering intra EU labour mobility in one way or another. | All diese Einrichtungen könnten auf unterschiedliche Weise einen sinnvollen Beitrag zur Förderung der Arbeitskräftemobilität in der EU leisten. |
These partnerships we are promoting together add up to something that can meaningfully be called a global deal . | Diese Partnerschaften, die wir fördern, ergeben zusammen etwas, das man sinngemäß als einen 'globalen Deal' bezeichnen kann. |
This choice of weights is suitable , as this will mean that the financial sector is sufficiently and meaningfully represented . | Diese Gewichtung ist angemessen , da der Finanzsektor auf diese Weise hinreichend und seiner Bedeutung entsprechend berücksichtigt wird . |
Brief data on compliance with EC requirements is not sufficient to allow the Commission to check meaningfully on compliance. | Kurze Daten (brief data) über die Einhaltung der EG Anforderungen genügen nicht, um der Kommission eine wirksame Prüfung der Einhaltung zu ermöglichen. |
It is crucial that those who have the greatest stake in the ECHR Europe s people participate meaningfully in these discussions. | Es ist unbedingt erforderlich, dass diejenigen, die das größte Interesse am EUMR haben die Menschen Europas , bedeutsam an dieser Debatte beteiligt werden. |
In addition, median daily opioid dose did not vary meaningfully from baseline in either methylnaltrexone bromide treated patients or in placebo treated patients. | Außerdem veränderte sich die mediane tägliche Opioid Dosis ab dem Ausgangszeitpunkt weder bei mit Methylnaltrexoniumbromid behandelten noch bei Plazebo behandelten Patienten bedeutend. |
(11) Do you agree that the board should approve and take responsibility for the company s risk appetite and report it meaningfully to shareholders? | (11) Stimmen Sie damit überein, dass der Verwaltungsrat den 'Risikoappetit' des Unternehmens billigen und dafür verantwortlich sein sowie ihn den Aktionären verständlich machen sollte? |
4.2 The EESC calls on the Commission to give greater heed to civil society bodies and to making sure they are meaningfully involved. | 4.2 Der EWSA legt der Kommission nahe, den Anliegen der Zivilgesellschaft und ihrer wirk lichen Beteiligung mehr Beachtung zu widmen. |
Concomitant administration of lapatinib with capecitabine or trastuzumab did not meaningfully alter the pharmacokinetics of these agents (or the metabolites of capecitabine) or lapatinib. | Die gleichzeitige Gabe von Lapatinib mit Capecitabin oder Trastuzumab führte nicht zu einer bedeutsamen Änderung der Pharmakokinetik dieser Wirkstoffe (oder der Metaboliten von Capecitabin) oder von Lapatinib. |
So we've done this on eight subjects now, and we're getting all the data together, hopefully we'll have something to say about it meaningfully. | Und so haben wir dies mit acht Versuchspersonen gemacht, und sind eben erst dabei, die Resultate zusammen zu bringen. So hoffe ich, dass wir bald etwas Sinnvolles dazu sagen können. |
Nine years after Rio we are still a long way from being able to meaningfully implement what was agreed there in terms of sustainability. | Neun Jahre nach Rio sind wir noch lange nicht so weit, dass wir die dort vorgegebenen Themen der Nachhaltigkeit irgendwie sinnvoll umsetzen. |
3.2.1 The EU can only reduce migration flows to manageable proportions if it engages meaningfully in resolving the many problems affecting the countries of origin. | 3.2.1 Die EU kann die Migrationsströme nur dann auf ein zu bewältigendes Maß reduzieren, wenn sie sich auf sinnvolle Weise für die Lösung der zahlreichen Probleme einsetzt, die die Herkunftsländer betreffen. |
The Beijing Olympics could be remembered as a new Sputnik moment for the US, inspiring the country to meaningfully face the music of a changing world. | Die Olympischen Spiele in Peking könnten als neuer Sputnikschock für die USA in die Geschichte eingehen und das Land dazu inspirieren, sich auf sinnvolle Weise der Musik einer Welt im Wandel zuzuwenden. |
We must develop more effective regional policies capable of contributing meaningfully to the removal of the broad disparities which still exist between the regions of Europe. | Sie müssen von der besonderen Art unserer unterschiedlichen Institutionen ausgehen, die jede ihre eigenen direkten Ver pflichtungen gegenüber dem Gesamtinteresse der Ge meinschaft hat. |
And so we've done this actually on eight subjects now, and we're just getting all the data together, so hopefully we'll have something to say about it meaningfully. | Und so haben wir dies mit acht Versuchspersonen gemacht, und sind eben erst dabei, die Resultate zusammen zu bringen. So hoffe ich, dass wir bald etwas Sinnvolles dazu sagen können. |
Co administration of multiple twice daily doses of 1000 mg metformin with 50 mg sitagliptin did not meaningfully alter the pharmacokinetics of sitagliptin in patients with type 2 diabetes. | Die gemeinsame Anwendung mehrfacher, zweimal täglicher Dosen von 1.000 mg Metformin mit 50 mg Sitagliptin führte bei Typ 2 Diabetikern nicht zu relevanten Veränderungen der Pharmakokinetik von Sitagliptin. |
You can't come forward against the world's most powerful intelligence agencies and be completely free from risk, because they're such powerful adversaries, that no one can meaningfully oppose them. | Sie können nicht gegen die mächtigsten Geheimdienste der Welt antreten und kein Risiko eingehen, weil sie so mächtige Gegner sind, denen sich einfach niemand in nennenswerter Weise entgegenstellen kann. |
I believe few would contest that such a complex analysis cannot meaningfully be reduced to a more or less mechanistic reaction to a few variables or a single official forecast . | Ich glaube es ist unstrittig , daß eine derart komplexe Analyse nicht einfach auf eine mehr oder weniger mechanistische Reaktion auf einige wenige Variablen oder eine einzige offizielle Prognose reduziert werden kann . |
If the world is going to shift in the direction of a new and more globally democratic system, other nations will need to meaningfully step forward to assume new responsibilities. | Wenn sich die Welt in Richtung eines neuen und globaleren demokratischen Systems wandeln soll, müssen andere Nationen in ernsthafter Weise neue Verantwortlichkeiten übernehmen. |
If successful, they will impair the revival of a transparent, responsible, and vibrant securitization market a market that, if properly managed, can contribute meaningfully to sustainable, long term economic growth. | Sollten sie Erfolg haben, wird dies die Erholung eines transparenten, verantwortlichen und dynamischen Verbriefungsmarktes, der bei sachgemäßer Steuerung einen wichtigen Beitrag zu einem nachhaltigen, langfristigen Wirtschaftswachstum leisten kann, in Mitleidenschaft ziehen. |
Both the welfare of research animals and the quality of the science would be markedly improved, leading to data that could be meaningfully applied to our quest for medical knowledge. | Sowohl das Leben der Versuchstiere als auch die Qualität der Forschung würden sich merklich verbessern und Daten hervorbringen, die auf der Suche nach medizinischen Erkenntnissen sinnvoll eingesetzt werden könnten. |
At a time when the economic recovery remains fragile, a publicly financed infrastructure program could meaningfully transform the prospects of US workers, providing new employment opportunities for low and un skilled labor. | Angesichts der noch fragilen wirtschaftlichen Erholung könnte ein öffentlich finanziertes Infrastrukturprogramm neue Arbeitsmöglichkeiten für gering oder unqualifizierte Arbeiter schaffen und damit zur Verbesserung der Aussichten des US Arbeitsmarktes führen. |
Likewise, home prices declined at a very rapid rate of 18.7 in the 12 months to March, which is not meaningfully lower than the 19 fall over the 12 months to February. | Genauso fielen die Eigenheimpreise in den zwölf Monaten bis März stark um 18,7 , nur unwesentlich weniger als der Rückgang von 19 in den zwölf Monaten bis Februar. |
Although China has expressed some vague concerns over the crisis to the Burmese government, it has not taken any action that could meaningfully affect the regime s calculations, despite its singularly unique leverage. | Zwar äußerte China gegenüber der birmanischen Regierung unbestimmte Bedenken hinsichtlich der Krise, ergriff aber keine Maßnahmen, die die Überlegungen des Regimes in bedeutsamer Weise beeinflussen könnten, trotz seines absolut einzigartigen Einflusses. |
To meaningfully compare its GDP in 2000 to its GDP in 1990, we could multiply the GDP in 2000 by one half, to make it relative to 1990 as a base year. | )Die Methoden zur Erhebung der Daten und zur Berechnung des BIP werden in unregelmäßigen Abständen revidiert. |
On the left, a preoccupation with Keynesian stimulus reflects a misunderstanding of both the availability of measures (shovel ready projects) and their desirability (whether they will meaningfully change the expectations of households and businesses). | Auf der linken Seite ist die Konzentration auf keynesianische Konjunkturimpulse Ausdruck einer Fehleinschätzung sowohl hinsichtlich der Verfügbarkeit von Maßnahmen (bereits startklare Projekte) als auch im Hinblick darauf, wie wünschenswert diese Projekte sind (ob sie die Erwartungen der Haushalte und Unternehmen in sinnvoller Weise ändern). |
When an institution determines liquidity horizons for sets of positions rather than for individual positions , the criteria for defining sets of positions shall be defined in a way that meaningfully reflects differences in liquidity . | Bestimmt ein Institut die Liquiditätshorizonte nicht für Einzelpositionen , sondern für Positionsgruppen , so werden die Kriterien für die |
(c) Many Member States are wary of the constant pressure to make more room for non governmental organizations in their deliberations, while non governmental organizations consider that they are not allowed to participate meaningfully | c) während viele Mitgliedstaaten dem ständigen Druck, bei ihren Beratungen nichtstaatlichen Organisationen mehr Raum zu gewähren, mit Skepsis gegenüberstehen, meinen die nichtstaatlichen Organisationen, dass ihnen eine sinnvolle Teilnahme verweigert wird |
Co administration of multiple doses of sitagliptin (50 mg twice daily) and metformin (1,000 mg twice daily) did not meaningfully alter the pharmacokinetics of either sitagliptin or metformin in patients with type 2 diabetes. | Die gemeinsame Anwendung mehrfacher Dosen von Sitagliptin (50 mg zweimal täglich) und Metformin (1.000 mg zweimal täglich) führte bei Typ 2 Diabetikern nicht zu relevanten Veränderungen der Pharmakokinetik von Sitagliptin oder Metformin. |
Finally, there is also the question of duty free allowances for travellers, which the man in the street will quite obviously regard as reflecting the extent to which the Community genuinely and meaningfully exists. | In anderen Ländern ist dies nicht der Fall, und so haben wir hier wiederum eine nationale Unterstützung ' in einigen Ländern, die über derjenigen liegt, die in den anderen Ländern erhältlich ist. |
The guidelines first explain the general framework of Article 81 of the EC Treaty and, in particular, the application of Article 81(1), as Article 81(3) can only be meaningfully interpreted against this background. | 8.1.2 Die Leitlinien erläutern zunächst den allgemeinen Rahmen von Artikel 81 EG Vertrag und insbesondere auch die Anwendung von Artikel 81 Absatz 1 EG Vertrag, da Artikel 81 Absatz 3 EG Vertrag nur vor diesem Hintergrund zutreffend ausgelegt werden kann. |
8.1.2 The guidelines first explain the general framework of Article 81 of the EC Treaty and, in particular, the application of Article 81(1), as Article 81(3) can only be meaningfully interpreted against this background. | 8.1.2 Die Leitlinien erläutern zunächst den allgemeinen Rahmen von Art. 81 EG Vertrag und insbesondere auch die Anwendung von Art. 81 Abs. 1 EG Vertrag, da Art. 81 Abs. 3 EG Vertrag nur vor diesem Hintergrund zutreffend ausgelegt werden kann. |
The SI unit of acceleration is the metre per second squared (m s2) this can be called more meaningfully metre per second per second , as the velocity in metres per second changes by the acceleration value, every second. | Einheit der Beschleunigung Die Maßeinheit für die Angabe einer Beschleunigung ist standardmäßig die Einheit Meter pro Quadratsekunde (m s2), also (m s) s. |
In other cases, we should concentrate our efforts to a greater extent than before on establishing properly functioning public administrations, which are a prerequisite for meaningfully applying aid from the EU or other donors in the international community. | In anderen Fällen sollten wir unsere Anstrengungen mehr als bisher auf den Aufbau funktionierender öffentlicher Verwaltungen konzentrieren. Funktionierende Verwaltungen sind die Voraussetzung dafür, dass Hilfsgelder der EU oder anderer Geber der internationalen Gemeinschaft überhaupt sinnvoll verwendet werden. |
Given the difficulty experienced in generating the bilateral cooperation needed for formal implementation within the then EC of nine member states, it is not clear how implementation can now be meaningfully improved within an EU of 27 Member States. | Angesichts der Schwierigkeiten, die sich bei der förmlichen Durchführung der notwendigen bilateralen Zusammenarbeit in den damals neun EG Mitgliedstaaten ergeben haben, ist nicht klar, wie in einer EU mit 27 Mitgliedstaaten eine spürbare Verbesserung erzielt werden könnte. |
In clinical studies, sitagliptin did not meaningfully alter the pharmacokinetics of metformin, glyburide, simvastatin, rosiglitazone, warfarin, or oral contraceptives, providing in vivo evidence of a low propensity for causing interactions with substrates of CYP3A4, CYP2C8, CYP2C9, and organic cationic transporter (OCT). | Sitagliptin hatte in klinischen Studien keinen relevanten Einfluss auf die Pharmakokinetik von Metformin, Glibenclamid, Simvastatin, Rosiglitazon, Warfarin oder oralen Kontrazeptiva, was in vivo zeigt, dass Sitagliptin eine geringe Neigung zu Wechselwirkungen mit Substraten von CYP3A4, CYP2C8, CYP2C9 und organischen Kationentransportern (organic cationic transporter OCT) hat. |
The second was that I do not think we have had a satisfactory answer to the problem that once you permanently establish staff in an institution of the Community it is impossible ever to vary the level of staff meaningfully thereafter. | Zweitens Wir haben bisher keine zufriedenstellende Antwort auf die Frage erhalten, ob es, wenn einmal Personal in einer Gemeinschaftsinstitution auf Dauer eingestellt worden ist, später keine Möglichkeit mehr gibt, die Zahl der Bediensteten sinnvoll zu verändern. |
While the American and Yemeni governments have lauded the drones precise targeting, they have refused to meaningfully disclose key details about the strikes, including how many have been conducted, who has been targeted, or, crucially, the number and identities of civilians killed. | Die amerikanische und die jemenitische Regierung loben zwar die präzise Zielführung der Drohnen, weigern sich aber, wichtige Details über die Angriffe zu veröffentlichen, etwa über ihre Anzahl, darüber, wer angegriffen wurde und, am wichtigsten, über die Zahl und Identität der getöteten Zivilisten. |
Related searches : Meaningfully Different - Contribute Meaningfully - Add Meaningfully - Participate Meaningfully