Übersetzung von "justifiable" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Justifiable - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Or justifiable. | Oder zu rechtfertigen. |
Yep, that's justifiable. | Ja, das ist vertretbar. |
This was a justifiable response. | Dieser Schritt war gerechtfertigt. |
That is, surely, not justifiable. | Das ist nun wirklich unvertretbar. |
What is justifiable for the big farms is not justifiable for social reasons for the smaller units. | Was wir hier tun müssen, weil niemand anders es tun kann, ist, eine allgemeine Ausrichtung auszuarbeiten. |
Nor are the Israeli attacks justifiable. | Auch für die israelischen Angriffe gibt es keine Rechtfertigung. |
That might make it justifiable homicide. | Damit kann man es als Totschlag rechtfertigen. |
an adequate and justifiable consumer test. | einen angemessenen Verbrauchertest. |
Therefore, in those circumstances, it is justifiable. | Deshalb ist der Einsatz hier gerechtfertigt. |
People's justifiable desires and interests are neglected. | Die berechtigten Wünsche und Interessen der Menschen werden vernachlässigt. |
So a sacrifice of 5 is justifiable? | Du meinst, 5 ist ein akzeptables Opfer? Nein. |
an adequate and justifiable laboratory test, or | eine angemessene Laboruntersuchung oder |
The latter approach is a completely justifiable one. | Der letztgenannte Ansatz ist durchaus berechtigt. |
The juste retour argument may not be wholly justifiable in European terms but it is completely justifiable in the internal UK context. | Das Argument des juste retour (gerechter Beitragsrückfluß) mag europäisch gesehen nicht ganz gerechtfertigt sein, ist aber in dem internen Kontext des Vereinigten König reichs voll und ganz berechtigt. |
However, is this justifiable if we consider milk production? | Ist dies jedoch angesichts der Milcherzeugung ge rechtfertigt? |
Such screening is a common and justifiable practice around the world. | Eine derartige Prüfung zählt weltweit zur normalen und vertretbaren Praxis. |
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics | d) den Vorschlägen sind gerechtfertigte und nachprüfbare Statistiken über die Arbeitsbelastung beigefügt |
There is another attitude which, in my opinion, is more justifiable. | Deshalb erheben wir grundlegende Einwände gegen diesen Entschließungsantrag. |
Of course, there may be justifiable exceptions that must be respected. | Natürlich kann es berechtigte Ausnahmen geben, die respektiert werden müssen. |
But this is neither consumer friendly nor justifiable on environmental grounds. | Aber das ist weder verbraucherfreundlich noch ökologisch vertretbar. |
Besides, didn't you ever hear of a thing called justifiable homicide? | Und haben Sie noch nie was von Totschlag aus Notwehr gehört? |
Income support independent of production may be justifiable export subsidies are not. | Von der Produktion entkoppelte Einkommensbeihilfen mögen noch vertretbar sein, Ausfuhrsubventionen sind es nicht. |
4.1 There is justifiable confusion about the concept of motorways of the sea. | 4.1 Die bezüglich des Konzepts der Hochgeschwindigkeitsseewege bestehende Verwirrung ist nachvollziehbar. |
Such increases would also be economically justifiable in safeguarding valuable resources, including energy. | Sie wäre auch volkswirtschaftlich vertretbar, weil sie uns den Schutz wertvoller Ressourcen und den Schutz von Energie bringt. |
It may be perfectly justifiable, but we have been given no justification whatsoever. | Ich möchte da her die Meinung von Herrn Pearce bekräftigen. |
In those circumstances it may well be that a mission would be justifiable. | Unter diesen Umständen wäre eine solche Reise durchaus gerechtfertigt. |
For example, subsidising tobacco cultivation in the EU is simply no longer justifiable. | Beispielsweise ist die Subventionierung des Tabakanbaus in der EU einfach nicht mehr zu vertreten. |
To some, a dictatorship is quite justifiable as long as it is politically correct. | Eine Diktatur erscheint manchen durchaus vertretbar, solange sie der political correctness entspricht. |
Our true aim must be to conserve as many jobs as is economically justifiable. | Ich darf meinen Dank für das aussprechen, was wir bekommen haben, und Sie bitten, so großzügig zu verfahren, wie Sie können. |
Obviously, it is justifiable and understandable for Guinea to defend itself against any incursion. | Natürlich ist es legitim und normal, dass Guinea sich gegen jegliche Übergriffe verteidigt. |
The applicant has a justifiable rational behind the choice of products used as positive controls. | Der Antragsteller gab eine vertretbare Erklärung für die Wahl der als Positivkontrollen verwendeten Arzneimittel. |
The all white coroner's jury deliberated 23 minutes and found the death a justifiable homicide. | Malcolm, der als Unruhestifter galt, wurde eine frühzeitige Entlassung verweigert. |
But in that case, the staff concerned would have no justifiable need of trade unions? | Demnach würden also die verschiedenen Arbeitskämpfe des betroffenen Personals jeglicher Grundlage entbehren? |
I think it is justifiable, here and now, to ask them to do the same. | Ich kann sie also hier und heute Abend nur auffordern, dies ebenfalls zu tun. |
There is, therefore, a justifiable complexity and we shall never have a wholly simple system. | Es gibt also eine vertretbare Komplexität, und wir werden nie zu einem supereinfachen System gelangen. |
7 Advances in technology suggest that such system features may be justifiable from a cost perspective . | 7 Angesichts des technischen Fortschritts könnte eine solche Systemfunktionalität unter Kostengesichtspunkten gerechtfertigt sein . |
But little in the current stimulus programs is justifiable on either of the grounds mentioned above. | Von den gegenwärtigen Konjunkturprogrammen jedoch lässt sich mit den beiden oben genannten Begründungen kaum etwas rechtfertigen. |
For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit. | Bei jedem Patienten ist ein sorgfältige Abwägung zwischen dem zu erwartenden diagnostischen Nutzen und dem mit der Strahlenexposition verbundenen Risiko vorzunehmen. |
For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit. | Bei jedem Patienten muss die Exposition gegenüber ionisierender Strahlung durch den erwarteten Nutzen gerechtfertigt sein. |
Considering the high profits in the financial sector it seems especially justifiable to tax this sector. | Angesichts der hohen Gewinne in der Finanz branche erscheint eine Besteuerung dieser Branche in besonderem Maße gerechtfertigt. |
Although problematic, the distinctions appear necessary and at any rate justifiable in terms of democratic transparency. | Auch wenn dies schwierig ist, so sind Unterscheidungen doch notwendig und in jedem Fall aus Gründen der demokratischen Transparenz gerechtfertigt. |
Now we are faced with the question of whether an immediate ban of asbestos is justifiable? | Vor allem finden wir diese Belastungen in Ballungszentren, aber mittlerweile auch in als sauber geltenden Gegenden. |
The Commission therefore considers it justifiable to retain unanimity in these areas as a basic principle. | Aus diesem Grund hält die Kommission die Beibehaltung der Einstimmigkeit für gerechtfertigt. |
This is a decision we think is particularly justifiable, and one that is essential for farmers. | Denn diese Entscheidung erscheint uns sehr gerechtfertigt und notwendig für die Landwirte zu sein. |
As long as this approach involved purely administrative expenditure, this was perhaps justifiable to some extent. | Solange es um reine Verwaltungsausgaben ging, mochte dies ja noch einigermaßen vertretbar gewesen sein. |
Related searches : Justifiable Reason - Economically Justifiable - Not Justifiable - Is Justifiable - Justifiable Interest - Justifiable Cause - Justifiable Grounds - Justifiable Pride - Scientifically Justifiable - Justifiable Effort - Ethically Justifiable - Justifiable Claim - Justifiable Reliance - Objectively Justifiable