Übersetzung von "justifiable" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Justifiable - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Or justifiable.
Oder zu rechtfertigen.
Yep, that's justifiable.
Ja, das ist vertretbar.
This was a justifiable response.
Dieser Schritt war gerechtfertigt.
That is, surely, not justifiable.
Das ist nun wirklich unvertretbar.
What is justifiable for the big farms is not justifiable for social reasons for the smaller units.
Was wir hier tun müssen, weil niemand anders es tun kann, ist, eine allgemeine Ausrichtung auszuarbeiten.
Nor are the Israeli attacks justifiable.
Auch für die israelischen Angriffe gibt es keine Rechtfertigung.
That might make it justifiable homicide.
Damit kann man es als Totschlag rechtfertigen.
an adequate and justifiable consumer test.
einen angemessenen Verbrauchertest.
Therefore, in those circumstances, it is justifiable.
Deshalb ist der Einsatz hier gerechtfertigt.
People's justifiable desires and interests are neglected.
Die berechtigten Wünsche und Interessen der Menschen werden vernachlässigt.
So a sacrifice of 5 is justifiable?
Du meinst, 5 ist ein akzeptables Opfer? Nein.
an adequate and justifiable laboratory test, or
eine angemessene Laboruntersuchung oder
The latter approach is a completely justifiable one.
Der letztgenannte Ansatz ist durchaus berechtigt.
The juste retour argument may not be wholly justifiable in European terms but it is completely justifiable in the internal UK context.
Das Argument des juste retour (gerechter Beitragsrückfluß) mag europäisch gesehen nicht ganz gerechtfertigt sein, ist aber in dem internen Kontext des Vereinigten König reichs voll und ganz berechtigt.
However, is this justifiable if we consider milk production?
Ist dies jedoch angesichts der Milcherzeugung ge rechtfertigt?
Such screening is a common and justifiable practice around the world.
Eine derartige Prüfung zählt weltweit zur normalen und vertretbaren Praxis.
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics
d) den Vorschlägen sind gerechtfertigte und nachprüfbare Statistiken über die Arbeitsbelastung beigefügt
There is another attitude which, in my opinion, is more justifiable.
Deshalb erheben wir grundlegende Einwände gegen diesen Entschließungsantrag.
Of course, there may be justifiable exceptions that must be respected.
Natürlich kann es berechtigte Ausnahmen geben, die respektiert werden müssen.
But this is neither consumer friendly nor justifiable on environmental grounds.
Aber das ist weder verbraucherfreundlich noch ökologisch vertretbar.
Besides, didn't you ever hear of a thing called justifiable homicide?
Und haben Sie noch nie was von Totschlag aus Notwehr gehört?
Income support independent of production may be justifiable export subsidies are not.
Von der Produktion entkoppelte Einkommensbeihilfen mögen noch vertretbar sein, Ausfuhrsubventionen sind es nicht.
4.1 There is justifiable confusion about the concept of motorways of the sea.
4.1 Die bezüglich des Konzepts der Hochgeschwindigkeitsseewege bestehende Verwirrung ist nachvollziehbar.
Such increases would also be economically justifiable in safeguarding valuable resources, including energy.
Sie wäre auch volkswirtschaftlich vertretbar, weil sie uns den Schutz wertvoller Ressourcen und den Schutz von Energie bringt.
It may be perfectly justifiable, but we have been given no justification whatsoever.
Ich möchte da her die Meinung von Herrn Pearce bekräftigen.
In those circumstances it may well be that a mission would be justifiable.
Unter diesen Umständen wäre eine solche Reise durchaus gerechtfertigt.
For example, subsidising tobacco cultivation in the EU is simply no longer justifiable.
Beispielsweise ist die Subventionierung des Tabakanbaus in der EU einfach nicht mehr zu vertreten.
To some, a dictatorship is quite justifiable as long as it is politically correct.
Eine Diktatur erscheint manchen durchaus vertretbar, solange sie der political correctness entspricht.
Our true aim must be to conserve as many jobs as is economically justifiable.
Ich darf meinen Dank für das aussprechen, was wir bekommen haben, und Sie bitten, so großzügig zu verfahren, wie Sie können.
Obviously, it is justifiable and understandable for Guinea to defend itself against any incursion.
Natürlich ist es legitim und normal, dass Guinea sich gegen jegliche Übergriffe verteidigt.
The applicant has a justifiable rational behind the choice of products used as positive controls.
Der Antragsteller gab eine vertretbare Erklärung für die Wahl der als Positivkontrollen verwendeten Arzneimittel.
The all white coroner's jury deliberated 23 minutes and found the death a justifiable homicide.
Malcolm, der als Unruhestifter galt, wurde eine frühzeitige Entlassung verweigert.
But in that case, the staff concerned would have no justifiable need of trade unions?
Demnach würden also die verschiedenen Arbeitskämpfe des betroffenen Personals jeglicher Grundlage entbehren?
I think it is justifiable, here and now, to ask them to do the same.
Ich kann sie also hier und heute Abend nur auffordern, dies ebenfalls zu tun.
There is, therefore, a justifiable complexity and we shall never have a wholly simple system.
Es gibt also eine vertretbare Komplexität, und wir werden nie zu einem supereinfachen System gelangen.
7 Advances in technology suggest that such system features may be justifiable from a cost perspective .
7 Angesichts des technischen Fortschritts könnte eine solche Systemfunktionalität unter Kostengesichtspunkten gerechtfertigt sein .
But little in the current stimulus programs is justifiable on either of the grounds mentioned above.
Von den gegenwärtigen Konjunkturprogrammen jedoch lässt sich mit den beiden oben genannten Begründungen kaum etwas rechtfertigen.
For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit.
Bei jedem Patienten ist ein sorgfältige Abwägung zwischen dem zu erwartenden diagnostischen Nutzen und dem mit der Strahlenexposition verbundenen Risiko vorzunehmen.
For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit.
Bei jedem Patienten muss die Exposition gegenüber ionisierender Strahlung durch den erwarteten Nutzen gerechtfertigt sein.
Considering the high profits in the financial sector it seems especially justifiable to tax this sector.
Angesichts der hohen Gewinne in der Finanz branche erscheint eine Besteuerung dieser Branche in besonderem Maße gerechtfertigt.
Although problematic, the distinctions appear necessary and at any rate justifiable in terms of democratic transparency.
Auch wenn dies schwierig ist, so sind Unterscheidungen doch notwendig und in jedem Fall aus Gründen der demokratischen Transparenz gerechtfertigt.
Now we are faced with the question of whether an immediate ban of asbestos is justifiable?
Vor allem finden wir diese Belastungen in Ballungszentren, aber mittlerweile auch in als sauber geltenden Gegenden.
The Commission therefore considers it justifiable to retain unanimity in these areas as a basic principle.
Aus diesem Grund hält die Kommission die Beibehaltung der Einstimmigkeit für gerechtfertigt.
This is a decision we think is particularly justifiable, and one that is essential for farmers.
Denn diese Entscheidung erscheint uns sehr gerechtfertigt und notwendig für die Landwirte zu sein.
As long as this approach involved purely administrative expenditure, this was perhaps justifiable to some extent.
Solange es um reine Verwaltungsausgaben ging, mochte dies ja noch einigermaßen vertretbar gewesen sein.

 

Related searches : Justifiable Reason - Economically Justifiable - Not Justifiable - Is Justifiable - Justifiable Interest - Justifiable Cause - Justifiable Grounds - Justifiable Pride - Scientifically Justifiable - Justifiable Effort - Ethically Justifiable - Justifiable Claim - Justifiable Reliance - Objectively Justifiable