Übersetzung von "hardly at all" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Hardly - translation : Hardly at all - translation :
Schlüsselwörter : Kaum Erwarten Fast Kenne Kennen

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hardly at all.
Das Land wird da sein.
Hardly at all.
Fast gar nicht.
Hardly at all.
Absolut nicht.
It's hardly raining at all.
Es regnet fast überhaupt nicht.
Tom hardly talks at all.
Tom sagt fast gar nichts.
You're hardly showing at all.
Es geschah alles so von einem Tag auf den anderen.
Tom hardly ate anything at all.
Tom aß kaum etwas.
I hardly understood anything at all.
Ich habe kaum etwas verstanden.
We're hardly regulating them at all.
Wir regeln ihn fast überhaupt nicht.
It's hardly smashed up at all.
Es ist kaum beschädigt.
I hardly saw him at all.
Ich habe ihn kaum gesehen.
Tom can hardly speak French at all.
Tom spricht nahezu überhaupt kein Französisch.
Hardly any Anthroposophists at all know this.
Das wissen die wenigsten Anthroposophen.
Precipitation varies hardly at all throughout the year.
Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt.
They hardly considered the environmental aspect at all.
Dem Umweltaspekt wurde kaum Beachtung geschenkt.
Gregor hardly slept at all, either night or day.
Die Nächte und Tage verbrachte Gregor fast ganz ohne Schlaf.
There is hardly any keuper escarpment there at all.
Die Schichtstufe des Keuper fehlt dort fast gänzlich.
It doesn't survive in the environment hardly at all.
In der Umwelt überlebt es so gut wie gar nicht.
People are hardly being involved in the process at all.
Die Menschen werden kaum in den Prozess einbezogen.
I haven't got much money, hardly any money at all.
Ich habe nicht viel Geld. So gut wie keins.
He hardly moves at all, actually, relative to the other child.
Es bewegt sich eigentlich kaum, im Vergleich zu dem anderen Kind.
All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, hardly at all.
Alle anderen Species dieses Planeten sind nur Gen Maschinen, sie immitieren überhaupt nicht gut, wenn überhaupt.
Precipitation hardly varies at all and is evenly spread throughout the year.
Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt.
Precipitation varies hardly at all and is distributed evenly throughout the year.
Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt.
All this has, in my opinion, not interested world public opinion, or hardly at all.
Das alles hat nach meinem Dafürhalten die Weltöffentlichkeit nicht oder kaum interessiert.
The dude that's radioactive for a million years is hardly radioactive at all.
Der Kerl thatâ s radioaktiven für eine Million Jahre ist kaum radioaktive überhaupt.
What's more, it looked hardly at all like the room K. had known before.
Es erinnerte übrigens kaum mehr an das Zimmer, wie es K. gekannt hatte.
The obsession with power and prestige that galvanizes Russia's elite hardly matters at all.
Die fixe Idee von Macht und Prestige, die die russische Elite antreibt, zählt dabei kaum.
You've hardly said anything all morning.
Du warst den ganzen Morgen so still.
The opportunities offered by European universities are thus hardly being taken up at all at the present time.
Viele der Möglichkeiten, die die europäischen Universitäten bieten, werden also derzeit nicht genutzt.
Why, there's hardly room for you, and no room at all for any lesson books!'
Sieh doch, es ist kaum Platz genug für dich, viel weniger für irgend ein Schulbuch!
Why, there's hardly room for YOU, and no room at all for any lesson books!'
Warum gibt es kaum Platz für Sie, und kein Platz für jede Lektion Bücher!
Some days she's like that, and other days she don't do it hardly at all.
Mal ist es so wie jetzt, und mal macht sies gar nicht.
Under the new scheme many firms in Gibraltar would pay hardly any tax at all.
Nach den neuen Regelungen würden viele Firmen in Gibraltar überhaupt keine Steuern mehr zahlen.
All in all, then, these are hardly good conditions.
Dadurch wird ihre Freizügigkeit beschnitten und es hat negative Auswirkungen auf die Verbreitung europäischer Werke auf internationaler Ebene also alles in allem keine wirklich guten Voraussetzungen.
Tom hardly ever loses at chess.
Tom verliert fast nie im Schach.
I can hardly sleep at night.
Ich kann des Nachts kaum schlafen.
Tom is hardly ever at home.
Tom ist kaum zu Hause.
Hardly had a peek at it.
Wir haben kaum was gesehen.
I hardly looked at his face.
Ich sah kaum auf sein Gesicht.
Tom hardly said a word all day.
Tom hat den ganzen Tag kaum ein Wort gesprochen.
I can hardly breathe, I can't sleep at all and I'm getting weaker by the day.
Ich atme schwer, schlafe gar nicht und verliere täglich an Kraft.
I'm really hardly having to press on that to get that note sounding good at all.
Alles klar? Ich muss wirklich kaum drücken, um den Ton klar zu hören.
For dairy products, production is even growing by over 3 , but consumption hardly grows at all.
Die Reaktionen auf die Vorschläge der Kommission vom Juli sind bekannt.
Ironically, hardly anyone noticed at the time.
Ironischerweise bemerkte das damals kaum einer.

 

Related searches : At All - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All - Cannot At All - Matter At All - Valid At All - At All Moments