Übersetzung von "hardly at all" zur deutschen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hardly at all. | Das Land wird da sein. |
Hardly at all. | Fast gar nicht. |
Hardly at all. | Absolut nicht. |
It's hardly raining at all. | Es regnet fast überhaupt nicht. |
Tom hardly talks at all. | Tom sagt fast gar nichts. |
You're hardly showing at all. | Es geschah alles so von einem Tag auf den anderen. |
Tom hardly ate anything at all. | Tom aß kaum etwas. |
I hardly understood anything at all. | Ich habe kaum etwas verstanden. |
We're hardly regulating them at all. | Wir regeln ihn fast überhaupt nicht. |
It's hardly smashed up at all. | Es ist kaum beschädigt. |
I hardly saw him at all. | Ich habe ihn kaum gesehen. |
Tom can hardly speak French at all. | Tom spricht nahezu überhaupt kein Französisch. |
Hardly any Anthroposophists at all know this. | Das wissen die wenigsten Anthroposophen. |
Precipitation varies hardly at all throughout the year. | Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt. |
They hardly considered the environmental aspect at all. | Dem Umweltaspekt wurde kaum Beachtung geschenkt. |
Gregor hardly slept at all, either night or day. | Die Nächte und Tage verbrachte Gregor fast ganz ohne Schlaf. |
There is hardly any keuper escarpment there at all. | Die Schichtstufe des Keuper fehlt dort fast gänzlich. |
It doesn't survive in the environment hardly at all. | In der Umwelt überlebt es so gut wie gar nicht. |
People are hardly being involved in the process at all. | Die Menschen werden kaum in den Prozess einbezogen. |
I haven't got much money, hardly any money at all. | Ich habe nicht viel Geld. So gut wie keins. |
He hardly moves at all, actually, relative to the other child. | Es bewegt sich eigentlich kaum, im Vergleich zu dem anderen Kind. |
All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, hardly at all. | Alle anderen Species dieses Planeten sind nur Gen Maschinen, sie immitieren überhaupt nicht gut, wenn überhaupt. |
Precipitation hardly varies at all and is evenly spread throughout the year. | Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt. |
Precipitation varies hardly at all and is distributed evenly throughout the year. | Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt. |
All this has, in my opinion, not interested world public opinion, or hardly at all. | Das alles hat nach meinem Dafürhalten die Weltöffentlichkeit nicht oder kaum interessiert. |
The dude that's radioactive for a million years is hardly radioactive at all. | Der Kerl thatâ s radioaktiven für eine Million Jahre ist kaum radioaktive überhaupt. |
What's more, it looked hardly at all like the room K. had known before. | Es erinnerte übrigens kaum mehr an das Zimmer, wie es K. gekannt hatte. |
The obsession with power and prestige that galvanizes Russia's elite hardly matters at all. | Die fixe Idee von Macht und Prestige, die die russische Elite antreibt, zählt dabei kaum. |
You've hardly said anything all morning. | Du warst den ganzen Morgen so still. |
The opportunities offered by European universities are thus hardly being taken up at all at the present time. | Viele der Möglichkeiten, die die europäischen Universitäten bieten, werden also derzeit nicht genutzt. |
Why, there's hardly room for you, and no room at all for any lesson books!' | Sieh doch, es ist kaum Platz genug für dich, viel weniger für irgend ein Schulbuch! |
Why, there's hardly room for YOU, and no room at all for any lesson books!' | Warum gibt es kaum Platz für Sie, und kein Platz für jede Lektion Bücher! |
Some days she's like that, and other days she don't do it hardly at all. | Mal ist es so wie jetzt, und mal macht sies gar nicht. |
Under the new scheme many firms in Gibraltar would pay hardly any tax at all. | Nach den neuen Regelungen würden viele Firmen in Gibraltar überhaupt keine Steuern mehr zahlen. |
All in all, then, these are hardly good conditions. | Dadurch wird ihre Freizügigkeit beschnitten und es hat negative Auswirkungen auf die Verbreitung europäischer Werke auf internationaler Ebene also alles in allem keine wirklich guten Voraussetzungen. |
Tom hardly ever loses at chess. | Tom verliert fast nie im Schach. |
I can hardly sleep at night. | Ich kann des Nachts kaum schlafen. |
Tom is hardly ever at home. | Tom ist kaum zu Hause. |
Hardly had a peek at it. | Wir haben kaum was gesehen. |
I hardly looked at his face. | Ich sah kaum auf sein Gesicht. |
Tom hardly said a word all day. | Tom hat den ganzen Tag kaum ein Wort gesprochen. |
I can hardly breathe, I can't sleep at all and I'm getting weaker by the day. | Ich atme schwer, schlafe gar nicht und verliere täglich an Kraft. |
I'm really hardly having to press on that to get that note sounding good at all. | Alles klar? Ich muss wirklich kaum drücken, um den Ton klar zu hören. |
For dairy products, production is even growing by over 3 , but consumption hardly grows at all. | Die Reaktionen auf die Vorschläge der Kommission vom Juli sind bekannt. |
Ironically, hardly anyone noticed at the time. | Ironischerweise bemerkte das damals kaum einer. |
Related searches : At All - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All - Cannot At All - Matter At All - Valid At All - At All Moments