Übersetzung von "for good cause" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Cause - translation : For good cause - translation : Good - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
And for a good cause. | Für den guten Zweck. |
No, we're doing it for peace, for a good cause. | Nein. Es geht um den Frieden, um die gute Sache. |
The cause is good. | Wir haben stichhaltige Gründe. |
Not in a good cause. | Nicht für eine gute Sache. |
All in a good cause. | Alles für eine gute Sache. |
It's good for you the prosecutor. It's good for the Republic, 'cause you're fighting all those terrorist types. | Wenn es also im Urheberrecht immer darum geht, dass alle Rechte vorbehalten sind , ist das ein Manche Rechte sind vorbehalten Modell. |
'Cause I'm having a good time | Weil ich eine gute Zeit habe. |
It is therefore a good cause. | Sie ist also inzwischen eine gute Sache. |
'Cause I'm having a good time Having a good time | Weil ich eine gute Zeit habe. eine gute Zeit habe. |
That is good, and there is cause to thank her for this. | Das ist gut so, und dafür möchte ich ihr danken. |
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens. | Wer eine gute Fürsprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fürsprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. |
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens. | Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es ein gleiches davon geben. |
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens. | Wer eine gute Fürbitte einlegt, erhält einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Fürbitte einlegt, erhält einen entsprechenden Anteil daran. |
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens. | Wer eine gottgefällig gute Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer für etwas Verwerfliches Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. |
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. | Wer eine gottgefällig gute Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer für etwas Verwerfliches Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. |
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. | Wer eine gute Fürsprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fürsprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. |
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. | Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es ein gleiches davon geben. |
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. | Wer eine gute Fürbitte einlegt, erhält einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Fürbitte einlegt, erhält einen entsprechenden Anteil daran. |
Unless good counsel may the cause remove. | Es sei denn guter Rat kann die Ursache zu beseitigen. |
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden. | Wer eine gute Fürsprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fürsprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. |
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden. | Wer eine gute Fürbitte einlegt, erhält einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Fürbitte einlegt, erhält einen entsprechenden Anteil daran. |
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden. | Wer eine gottgefällig gute Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer für etwas Verwerfliches Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. |
And (as for) those who believe and do good, We will most surely cause them to enter among the good. | Und diejenigen, die den Iman verinnerlichten und gottgefällig Gutes taten, werden WIR doch unter die gottgefällig Guttuenden bringen. |
And (as for) those who believe and do good, We will most surely cause them to enter among the good. | Und jene, die glauben und gute Werke tun wahrlich, Wir werden sie bei den Rechtschaffenen einführen. |
And (as for) those who believe and do good, We will most surely cause them to enter among the good. | Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, lassen Wir in die Reihen der Rechtschaffenen eingehen. |
And (as for) those who believe and do good, We will most surely cause them to enter among the good. | Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, lassen Wir in die Reihe der Rechtschaffenen eingehen. |
I would, by the way, thank the rapporteur, my compatriot, for her efforts for a good cause. | Ich danke der Berichterstatterin die übrigens meine Landsmännin ist , dass sie sich für eine gute Sache eingesetzt hat. |
You could collect money for a good cause as a living statue on the marketplace. | Du könntest als lebendes Standbild auf dem Marktplatz Geld für einen guten Zweck sammeln. |
Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause? | Weiß eine von euch Schönheiten, wo ich ein Pferd stehlen kann? |
That would cost quite a lot of money. It's for a pretty good cause, sir. | Das wär möglich. |
The rest of you, since it's for a good cause, do your part before you leave. | Da es für einen guten Zweck ist, sollte der Rest von euch ebenfalls teilnehmen. |
In fact, I think our cause is a good one. | In erster Linie das Problem der Eigenmittel. |
Good, 'cause I'll be collecting on your debt every week. | Gut, denn ich werde jeden Tag deine Schulden eintreiben. |
I guess it's 'cause no stranger ever good newsed me. | Wahrscheinlich, weil Fremde nie gute Nachrichten bringen. |
'Cause if you are, it won't do you any good. | Wenn du das willst, dann kannst du was erleben. |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden. | Wer eine gute Fürsprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fürsprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden. | Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es ein gleiches davon geben. |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden. | Wer eine gute Fürbitte einlegt, erhält einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Fürbitte einlegt, erhält einen entsprechenden Anteil daran. |
He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden. | Wer eine gottgefällig gute Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer für etwas Verwerfliches Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. |
Listen to the Messenger, obey him, and spend for your own sake good things for the cause of God. | Und hört zu und gehorcht. Und spendet Es ist besser für euch. |
There is good cause for acknowledging your contribution, Commissioner Fischler, to what you called 'the historic agreement'. | Ihnen, Herr Fischler, gebührt Anerkennung für Ihren Einsatz für das, was Sie 'das historische Abkommen' genannt haben. |
This is good news for all concerned and provides an opportunity to tackle each party s root cause. | Das ist eine gute Nachricht für alle Beteiligten und sie bietet eine Gelegenheit, sich der Wurzel des Problems jeder Konfliktpartei anzunehmen. |
No one will deny your right to fight honestly and energetically for a good and just cause. | Niemand wird Ihr Recht bestreiten, ehrlich und energisch für eine gute und gerechte Sache zu kämpfen. |
There is no cause for reproach against those who do good. Allah is All Forgiving, Ever Merciful. | Kein Vorwurf trifft jene, die Gutes tun und Allah ist Allverzeihend, Barmherzig. |
As for those who believe and do good We shall not cause their reward to be lost. | Wahrlich, die da glauben und gute Werke tun wahrlich, Wir lassen den Lohn derjenigen, die gute Werke tun, nicht verloren gehen. |
Related searches : Good Cause - For Cause - Cause For - No Good Cause - Show Good Cause - Of Good Cause - Upon Good Cause - Good Cause Exists - A Good Cause - Without Good Cause - Good Cause Shown - With Good Cause - Terminate Good Cause - By Good Cause