Übersetzung von "eyeballs" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Schlüsselwörter : Augäpfeln Ohren Hals Auge Augen

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

I'll play this until your eyeballs completely dissolve.
Ich zeige es so lange, bis sich Ihre Augäpfel komplett aufgelöst haben.
In May 1976, Domínguez lost his eyeballs in a car accident.
1976 hatte Domínguez einen Autounfall, bei dem er erblindete.
Could you point that a little more directly into my eyeballs?
Könnten Sie bitte noch direkter in meine Augäpfel strahlen?
Your eyeballs contain a clear, watery liquid which feeds the inside of the eye.
Ihr Augapfel enthält Kammerwasser, eine klare, wässrige Flüssigkeit, die das Augeninnere ernährt.
Normally, visual signals come in, into the eyeballs, go to the visual areas in the brain.
Normalerweise werden visuelle Signale über die Augäpfel empfangen und gehen in die visuellen Bereiche des Hirns.
Our media is built around putting your eyeballs on their print or on their website and keeping them there.
Unsere Medien sind rund Putting gebaut Ihre Augäpfel auf ihren Druck oder auf ihrer Website bringen und zu halten.
You can see what's around you, but you can't roll your eyeballs inward and scan yourself. You can hear that.
Du kannst sehen, was um dich herum ist, aber du kannst nicht deine Augen nach innen rollen und dich selber scannen.
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate, we have directional audio, we can throw sound directly at people.
Scheinwerfer werden Augen, Pupillen erweitern sich und man kann Töne direkt auf Leute richten.
He kept drifting to the rear of the schoolhouse, again and again, to sear his eyeballs with the hateful spectacle there.
Immer wieder suchte er nach der Hinterseite des Schulhauses zu gelangen, um sich an dem verhaßten Anblick zu weiden.
The ploughman revived, but Justin's syncope still lasted, and his eyeballs disappeared in the pale sclerotics like blue flowers in milk.
Der Knecht war bereits wieder munter, aber Justins Ohnmacht dauerte an. Seine Augäpfel verschwammen in ihrem bleichen Gallert wie blaue Blumen in Milch.
If I'm trying to pick out a game, I can just visually scan my eyeballs across them without having to do this.
Wenn ich versuche, ein Spiel auszusuchen, kann ich einfach meine Augen über sie schweifen lassen, ohne das hier zu machen.
The person was killed by stabs in the heart, but they just deposited the knife by putting it through one of the eyeballs.
Dieses Opfer wurde durch Stiche ins Herz getötet, Aber die Täter ließen das Messer zurück. Sie bohrten es durch einen der Augäpfel.
But if your goal is no longer to direct the traffic, but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better.
Aber wenn es Ihr Ziel ist, nicht länger den Verkehr zu regeln, sondern vielleicht die Autos zu zählen, die vorbeifahren, dann sind mehr Augen besser.
BF This one's a little ... Who's doing the lights? Could you point that a little more directly into my eyeballs? Is that possible? I can still see a little.
BF Dieser ist ein bisschen...Wer macht hier das Licht? Könnten Sie bitte noch direkter in meine Augäpfel strahlen? Ginge das? Ich kann noch sehen.
To speak to you he threw back his head with an idiotic laugh then his bluish eyeballs, rolling constantly, at the temples beat against the edge of the open wound.
Das Fleisch schälte sich in roten Fetzen ab, und eine grünliche Flüssigkeit lief heraus, die an der Nase gerann, deren schwarze Flügel nervös zuckten. Wenn man ihn ansprach, grinste er einen blöd an.
With an annual budget of 297 million, Héma Québec provides not only blood products, but also tissues, including bone grafts, heart valves, eyeballs and skin that is almost exclusively used for large burns.
Mit einem Jahresbudget von 297 Millionen Dollar liefert Hema Quebec nicht nur Blutkonserven, sondern auch menschliche Gewebe, darunter Knochentransplantate, Herzklappen, Augäpfel und Haut, die fast ausschließlich bei schweren Brandverletzungen verwendet wird.
Men whom neither merchandise nor sale beguileth from remembrance of Allah and constancy in prayer and paying to the poor their due who fear a day when hearts and eyeballs will be overturned
Männer, die weder Ware noch Handel vom Gedenken an Allah abhält und der Verrichtung des Gebets und dem Entrichten der Zakah sie fürchten einen Tag, an dem sich Herzen und Augen verdrehen werden.
Men whom neither merchandise nor sale beguileth from remembrance of Allah and constancy in prayer and paying to the poor their due who fear a day when hearts and eyeballs will be overturned
Männer, die weder Handel noch Kaufgeschäft ablenken vom Gedenken Allahs, von der Verrichtung des Gebets und der Entrichtung der Abgabe', die einen Tag fürch ten, an dem Herzen und Augenlicht umgekehrt werden,
Men whom neither merchandise nor sale beguileth from remembrance of Allah and constancy in prayer and paying to the poor their due who fear a day when hearts and eyeballs will be overturned
Männer, die weder Handel noch Kaufgeschäft ablenken vom Gedenken Gottes, von der Verrichtung des Gebets und der Entrichtung der Abgabe, die einen Tag fürchten, an dem Herzen und Augenlicht umgekehrt werden,
Men whom neither merchandise nor sale beguileth from remembrance of Allah and constancy in prayer and paying to the poor their due who fear a day when hearts and eyeballs will be overturned
Männern, die weder durch Handel noch durch Verkauf vom Gedenken an ALLAH abgelenkt werden, sowie nicht vom ordnungsgemäßen Verrichten des rituellen Gebets und nicht vom Entrichten der Zakat. Sie fürchten einen Tag, an dem die Herzen und die Blicke sich ständig wenden werden.
I watched her realize that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing, she can create poems that only Charlotte can write about eyeballs and elevators and Dora the Explorer.
Ich sah sie erkennen, dass sie Gedichte erschaffen kann, die nur Charlotte schreiben kann in dem sie die Dinge, in ihre Arbeit einflocht, von denen sie weiß, dass sie wahr sind über Augäpfel und Aufzüge und Dora die Endeckerin.
I watched her realize that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing, she can create poems that only Charlotte can write, about eyeballs and elevators and Dora the Explorer.
Ich sah sie erkennen, dass sie Gedichte erschaffen kann, die nur Charlotte schreiben kann in dem sie die Dinge, in ihre Arbeit einflocht, von denen sie weiß, dass sie wahr sind über Augäpfel und Aufzüge und Dora die Endeckerin.
No better still, he would join the Indians, and hunt buffaloes and go on the warpath in the mountain ranges and the trackless great plains of the Far West, and away in the future come back a great chief, bristling with feathers, hideous with paint, and prance into Sunday school, some drowsy summer morning, with a blood curdling war whoop, and sear the eyeballs of all his companions with unappeasable envy.
Oder noch besser, er wollte zu den Indianern gehen, mit ihnen Büffel jagen, in den wilden Bergen und den verlassenen Prärien den Kriegspfad beschreiten, um dann einmal als großer Häuptling, geschmückt mit Federn, mit allen nur denkbaren Farben scheußlich bemalt, zurückzukommen, eines schönen Morgens mit blutdürstigem Kriegsgeheul in die Sonntagsschule einbrechen und alle seine Gefährten in unerträglichem Neid vergehen zu sehen!
So we got so many bright people looking at this problem, whereas, if we hid it all, you know, maybe 50 bright people would look at the problem and they're pretty sure it's okay but we have an unlimited number of eyeballs on the problem of this sort of security where the encryption and decryption technique are well understood so we, we do this. And so when you are working on the Internet. You can watch in your browser location bar.
Und jetzt seht her hier haben wir unverschlüsseltes Zeug und das geht nach hier.