Übersetzung von "entail" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Entail - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The criteria entail | Die Kriterien umfassen |
These increases entail | Aufgrund dieser Zuschläge |
All policies entail risk. | Alle politischen Strategien beinhalten ein Risiko. |
What will this entail? | Worum geht es dabei? |
What does your job entail? | Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden? |
What does your job entail? | Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden? |
What does your job entail? | Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden? |
What does this compassion entail? | Was bringt dieses Mitgefühl mit sich? |
Clearly this will entail joint sacrifices. | Es wurde eine gemeinsame Redezeitverteilung vorgesehen. |
What, in effect, do they entail? | Was ist also zu tun? |
Oversight standards should not entail additional costs . | Überwachungsstandards sollten keine zusätzlichen Kosten verursachen . |
Furthermore, some proposals entail no additional funds. | Darüber hinaus gibt es auch Programme, die keine zusätzlichen Mittel bereitstellen. |
Inevitably globalization will entail adopting such standards. | Die Globalisierung wird unweigerlich die Übernahme solcher Standards nach sich ziehen. |
2.5 What should such a policy entail? | 2.5 Wie sollte diese Politik aussehen? |
Community industry will entail radical structural change. | Auch innerhalb der Industrie war der Strukturwandel minimal. |
What does this entail? Essentially two things. | Welche Fähigkeiten gilt es aber nun zu entwickeln? |
The question is what does Echelon entail? | Die Frage ist, was existiert denn mit ECHELON? |
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. | Schuldenumstrukturierungen bringen häufig Konflikte zwischen den verschiedenen Anspruchsberechtigten mit sich. |
However, Framework Decisions do not entail direct effect. | Allerdings entfalten Rahmenbeschlüsse keine unmittelbare Wirkung. |
It would, in fact, entail considerable financial problems. | L 122 vom 6. 5. 1981, S. 1), die auf 1 ECU für jeden in Produktion befindlichen Bienenstock und je Wirtschaftsjahr festgesetzt wurde. |
They have absolutely no idea what they entail. | Sie wissen absolut nicht, um was es sich dabei handelt. |
What does this status entail in practical terms? | Was beinhaltet dieser Status konkret? |
Such inclusion shall not entail any registration fee. | Das in elektronischer Form übermittelte Foto muss eine Mindestauflösung von 72 dpi (1400 1050 Pixel) aufweisen. |
This would entail a further loss of employment. | Dies würde weitere Entlassungen nach sich ziehen. |
It shall not entail excessive burdens on economic operators. | Den Wirtschaftsteilnehmern dürfen dadurch keine übermäßigen Belastungen entstehen. |
The amendments entail a slight reduction of the requirements . | Die Änderungen beinhalten eine geringfügige Reduzierung der Anforderungen . |
it shall not entail excessive burdens on economic operators .' | der Wirtschaft dürfen dadurch keine übermäßigen Belastungen entstehen . |
2 . The simplified procedure shall entail the following steps | ( 2 ) Das vereinfachte Verfahren umfaßt folgende Schritte |
Of course, technological choices entail more than economic criteria. | Natürlich ziehen technologische Entscheidungen mehr als nur wirtschaftliche Aspekte nach sich. |
Many systems entail politically motivated privileges for powerful lobbies. | So gibt es vielfach politisch motivierte Privilegien für mächtige Lobbys. |
2.2 But what does the term global really entail? | 2.2 Was aber bedeutet eigentlich global ? |
2.5 Experience shows that these processes entail certain challenges. | 2.5 Erfahrungsgemäß sind derartige Prozesse mit gewissen Herausforderungen verbunden. |
5.1 The transition will also entail many job losses. | 5.1 Der Übergang wird auch den Verlust zahlreicher Arbeitsplätze zur Folge haben. |
All entail a degree of restructuring of the bank. | Alle haben bis zu einem gewissen Grade die Restrukturierung der Bank zur Folge. |
This enlargement will entail major burdens for us all. | Diese Erweiterung wird für uns alle mit großen Belastungen verbunden sein. |
It goes without saying that this will entail a delay. | Selbstredend wird eine Verzögerung die Folge sein. |
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. | Eine Ölsteuer jedoch zieht keine Zusatzlasten nach sich. |
This is the great risk which this undertaking will entail. | Das ist die große Gefahr, die diese Regelung mit sich bringt. |
It would entail huge costs and potential loss of trade. | Das wäre mit riesigen Kosten und potenziellen Handelsverlusten verbunden. |
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind. | Unser Privatleben muss immer zurücktreten. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | In der Union wäre für den Beschluss zur Aussetzung des Abkommens Einstimmigkeit erforderlich. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | In der Union wäre für den Aussetzungsbeschluss die Einstimmigkeit erforderlich. |
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity. | In der Union wäre für den Aussetzungsbeschluss Einstimmigkeit erforderlich. |
These decisions shall be binding and shall not entail direct effect | Diese Beschlüsse sind verbindlich und nicht der unmittelbar wirksam |
This may entail application of the provisions of the Interinstitutional Agreement . | sowie gegebenenfalls eine Anwendung der Interinstitutionellen Vereinbarung erforderlich . |
Related searches : Would Entail - May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail - Could Entail