Übersetzung von "entail" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Entail - translation :
Schlüsselwörter : Beinhaltet Woraus Worin Schilling Folge

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

The criteria entail
Die Kriterien umfassen
These increases entail
Aufgrund dieser Zuschläge
All policies entail risk.
Alle politischen Strategien beinhalten ein Risiko.
What will this entail?
Worum geht es dabei?
What does your job entail?
Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?
What does your job entail?
Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden?
What does your job entail?
Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?
What does this compassion entail?
Was bringt dieses Mitgefühl mit sich?
Clearly this will entail joint sacrifices.
Es wurde eine gemeinsame Redezeitverteilung vorgesehen.
What, in effect, do they entail?
Was ist also zu tun?
Oversight standards should not entail additional costs .
Überwachungsstandards sollten keine zusätzlichen Kosten verursachen .
Furthermore, some proposals entail no additional funds.
Darüber hinaus gibt es auch Programme, die keine zusätzlichen Mittel bereitstellen.
Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Die Globalisierung wird unweigerlich die Übernahme solcher Standards nach sich ziehen.
2.5 What should such a policy entail?
2.5 Wie sollte diese Politik aussehen?
Community industry will entail radical structural change.
Auch innerhalb der Industrie war der Strukturwandel minimal.
What does this entail? Essentially two things.
Welche Fähigkeiten gilt es aber nun zu entwickeln?
The question is what does Echelon entail?
Die Frage ist, was existiert denn mit ECHELON?
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
Schuldenumstrukturierungen bringen häufig Konflikte zwischen den verschiedenen Anspruchsberechtigten mit sich.
However, Framework Decisions do not entail direct effect.
Allerdings entfalten Rahmenbeschlüsse keine unmittelbare Wirkung.
It would, in fact, entail considerable financial problems.
L 122 vom 6. 5. 1981, S. 1), die auf 1 ECU für jeden in Produktion befindlichen Bienenstock und je Wirtschaftsjahr festgesetzt wurde.
They have absolutely no idea what they entail.
Sie wissen absolut nicht, um was es sich dabei handelt.
What does this status entail in practical terms?
Was beinhaltet dieser Status konkret?
Such inclusion shall not entail any registration fee.
Das in elektronischer Form übermittelte Foto muss eine Mindestauflösung von 72 dpi (1400 1050 Pixel) aufweisen.
This would entail a further loss of employment.
Dies würde weitere Entlassungen nach sich ziehen.
It shall not entail excessive burdens on economic operators.
Den Wirtschaftsteilnehmern dürfen dadurch keine übermäßigen Belastungen entstehen.
The amendments entail a slight reduction of the requirements .
Die Änderungen beinhalten eine geringfügige Reduzierung der Anforderungen .
it shall not entail excessive burdens on economic operators .'
der Wirtschaft dürfen dadurch keine übermäßigen Belastungen entstehen .
2 . The simplified procedure shall entail the following steps
( 2 ) Das vereinfachte Verfahren umfaßt folgende Schritte
Of course, technological choices entail more than economic criteria.
Natürlich ziehen technologische Entscheidungen mehr als nur wirtschaftliche Aspekte nach sich.
Many systems entail politically motivated privileges for powerful lobbies.
So gibt es vielfach politisch motivierte Privilegien für mächtige Lobbys.
2.2 But what does the term global really entail?
2.2 Was aber bedeutet eigentlich global ?
2.5 Experience shows that these processes entail certain challenges.
2.5 Erfahrungsgemäß sind derartige Prozesse mit gewissen Herausforderungen verbunden.
5.1 The transition will also entail many job losses.
5.1 Der Übergang wird auch den Verlust zahlreicher Arbeitsplätze zur Folge haben.
All entail a degree of restructuring of the bank.
Alle haben bis zu einem gewissen Grade die Restrukturierung der Bank zur Folge.
This enlargement will entail major burdens for us all.
Diese Erweiterung wird für uns alle mit großen Belastungen verbunden sein.
It goes without saying that this will entail a delay.
Selbstredend wird eine Verzögerung die Folge sein.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens.
Eine Ölsteuer jedoch zieht keine Zusatzlasten nach sich.
This is the great risk which this undertaking will entail.
Das ist die große Gefahr, die diese Regelung mit sich bringt.
It would entail huge costs and potential loss of trade.
Das wäre mit riesigen Kosten und potenziellen Handelsverlusten verbunden.
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind.
Unser Privatleben muss immer zurücktreten.
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity.
In der Union wäre für den Beschluss zur Aussetzung des Abkommens Einstimmigkeit erforderlich.
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity.
In der Union wäre für den Aussetzungsbeschluss die Einstimmigkeit erforderlich.
In the Union, the decision to suspend would entail unanimity.
In der Union wäre für den Aussetzungsbeschluss Einstimmigkeit erforderlich.
These decisions shall be binding and shall not entail direct effect
Diese Beschlüsse sind verbindlich und nicht der unmittelbar wirksam
This may entail application of the provisions of the Interinstitutional Agreement .
sowie gegebenenfalls eine Anwendung der Interinstitutionellen Vereinbarung erforderlich .

 

Related searches : Would Entail - May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail - Could Entail