Übersetzung von "domestically" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Domestically - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

These guys weren't based domestically.
Diese Typen sind hier nicht ansässig.
Van Cliburn toured domestically and overseas.
Van Cliburn ( 12.
Sarkozy is omnipresent both domestically and internationally.
Sarkozy ist sowohl im eigenen Lande als auch international allgegenwärtig.
3.3.1 Most countries support their farmers domestically.
3.3.1 Die meisten Länder unterstützen ihre Landwirte innerstaatlich.
More equitable income distribution, both domestically and internationally.
Eine gerechtere Einkommensverteilung, sowohl im Inland als auch international.
They require permissive conditions, both domestically and internationally.
Sie können sich nur dort ereignen, wo die innerstaatlichen wie auch die internationalen Bedingungen es zulassen.
Now, increasingly, we see that it's happening domestically.
Nun sehen wir vermehrt, daß es im Inland geschieht.
produced and sold domestically in the countries concerned,
in den betreffenden Ländern hergestellt und auf dem inländischen Markt verkauft werden,
Of 31 commercial banks, only five are domestically owned.
Von 31 Geschäftsbanken befinden sich nur fünf in einheimischem Besitz.
Domestically, it has thwarted the country's economic, social and political development.
Innenpolitisch hat das die wirtschaftliche, gesellschaftliche und politische Entwicklung hintertrieben.
Domestically, her coalition partner, the liberal Free Democrats (FDP), is disintegrating.
Ernsthafte innerparteiliche Rivalen existieren nicht mehr.
Japan is a net creditor and largely finances its debt domestically.
Japan ist ein Nettogläubiger und finanziert seine Verschuldung weitgehend im Inland.
It went on to earn a total of 41.2 million domestically.
Ende 2006 erhielt er eine Bonuszahlung von 83 Millionen Dollar.
Finally, such testing extends to both imported and domestically produced products.
Derartige Untersuchungen erstrecken sich sowohl auf Importe als auch Produkte aus heimischer Produktion.
But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments.
Hohe Erwartungen auf nationaler und internationaler Ebene können allerdings zu großen Enttäuschungen führen.
Typically, these are projects that employ international expertise under domestically issued mandates.
Typischerweise wird bei der Durchführung dieser Projekte internationale Fachkompetenz durch national vergebene Mandate angewandt.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
Die Türkei normalisiert sich innenpolitisch und interpretiert dabei auch ihr nationalhistorisches Verständnis neu.
Of course, domestically, China s leaders lack confidence and behave accordingly towards their citizens.
Natürlich, innenpolitisch fehlt es Chinas Führung an Selbstvertrauen, und entsprechend verhält sie sich gegenüber ihren Bürgern.
But the threat to the new global commons comes not from what China does domestically.
Aber die Bedrohung des neuen globalen Gemeinschaftsguts rührt nicht von Chinas diesbezüglichen nationalen Aktivitäten her.
Whatever Abdullah s consolidation of power might mean domestically, the implications for the region are profound.
Was immer Abdullahs Machtkonsolidierung für Saudi Arabien selbst bedeuten mag, die Auswirkungen auf die Region sind tiefgreifend.
Domestically he played for and was also captain of Borussia Mönchengladbach between 1955 and 1962.
Auch in unmittelbarer Nähe des Stadions von Borussia Mönchengladbach trägt eine Straße seinen Namen.
According to several sources, she has sold more than two million albums and singles domestically.
Mit mehr als zwei Millionen verkauften Tonträgern ist sie die erfolgreichste Interpretin des deutschsprachigen Raps.
Domestically, it is bordered by Central Equatoria in the west and Jonglei in the north.
In Eastern Equatoria liegt der Kinyeti, der höchste Berg im Südsudan und im gesamten Sudan.
The Commission established that PET was sold domestically by the applicant in overall representative volumes.
Die Kommission stellte fest, dass der Antragsteller die betroffene Ware in repräsentativen Mengen auf dem Inlandsmarkt verkaufte.
The answer lies in the support that Indonesian pro democracy activists can generate domestically and internationally.
Die Antwort liegt in der Unterstützung, die pro demokratische Aktivisten in Indonesien und im Ausland gewinnen können.
This has helped to counter extremist tendencies domestically and provides a conceptual platform for moderate Islam.
Das hat dazu beigetragen, extremistischen Tendenzen im Land entgegenzuwirken, und es bietet eine konzeptionelle Plattform für einen gemäßigten Islam.
3.14 RFID tags can be used in most areas, including domestically (homes connected to the Internet).
3.14 RFID können in den meisten Tätigkeitsbereichen einschl.
Many people wish to foist tasks on the EU which can better be dealt with domestically.
Viele wollen der Europäischen Union Aufgaben aufbürden, die besser zu Hause gelöst werden können.
An EOU unit can sell up to 50 of its turnover domestically at such reduced rate.
Ein Betrieb mit EOB Status kann bis zu 50 seines Umsatzes zu ermäßigten Zollsätzen auf dem Inlandsmarkt verkaufen.
An EOU unit can sell up to 50 of its turnover domestically at such reduced rate.
Ein EOB kann bis zu 50 seiner Produktion zu ermäßigten Zollsätzen auf dem Inlandsmarkt verkaufen.
First domestically designed FAP vehicles where FAP 10B and FAP 15B introduced in serial production by 1965.
Diese Zusammenarbeit mündete in der Produktion eigener Lastwagenmodelle, wie die 1965 eingeführten FAP 10B und 15B .
Perhaps Italy can survive, because most of its debt is held domestically, which makes default less likely.
Italien kann möglicherweise überleben, weil es sich bei seinen Gläubigern hauptsächlich um Italiener handelt, wodurch der Staatsbankrott weniger wahrscheinlich wird.
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience.
Innenpolitisch hat die königliche Familie schnell hart durchgegriffen und öffentliche Demonstrationen sowie zivilen Ungehorsam verboten.
Domestically, there is fear of spontaneous massacres like the slaughter in December of schoolchildren in Newtown, Connecticut.
Auf nationaler Ebene besteht die Angst vor spontanen Massakern wie dem Blutbad an einer Grundschule in Newton im US Bundesstaat Connecticut im letzten Dezember.
There are two ways to invest domestically or internationally and the world is falling short on both. nbsp
Es gibt zwei Arten von Investitionen, in und ausländische, und beide Arten bleiben weltweit hinter den Erwartungen zurück.
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally.
Jedes entwickelte Land machte diese Erfahrung schon vor Jahrzehnten bei sich zuhause, doch die Welt als ganze muß das noch lernen.
But this focus on internal growth will have massive political consequences, both domestically and in foreign policy terms.
Innenpolitisch wird China auf Grund seiner Größe und seines notwendigen Wachstums die erste Volkswirtschaft sein, die zu einer grünen Volkswirtschaft gezwungen sein wird.
China s economy is overheating now, but, over time, its current overinvestment will prove deflationary both domestically and globally.
Chinas Volkswirtschaft ist dabei, heiß zu laufen, doch im Laufe der Zeit werden sich ihre derzeitigen Überinvestitionen deflationär auswirken sowohl zu Hause als auch weltweit.
Domestically, his poor performance in addressing South Africa s HIV AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly.
Im Inland wird man wegen seiner schwachen Leistung im Umgang mit der südafrikanischen HIV AIDS Epidemie hart mit ihm ins Gericht gehen.
To betray this consensus runs the risk of mobilizing people on behalf of other, more domestically oriented concerns.
Durch Untreue diesem Konsens gegenüber, bestünde die Gefahr, die Menschen im Interesse von anderen, innenpolitisch orientierten Belangen aktiv werden zu lassen.
Above all, these areas hold the key to generating more domestically based growth in all the emerging economies.
Aber vor allem liegt in diesen Bereichen der Schlüssel für die Erzeugung von mehr binnenwirtschaftlichen Wachstumsperspektiven.
Domestically, Trabzonspor is known as one of the top Turkish teams based on the number of cups won.
Daher könnte Trabzonspor nicht vollständig mit der Stadt kooperieren.
President Putin's decision to support the US military's use of bases in Central Asia was a risky step domestically.
Präsident Putins Entscheidung, die USA bei ihrer Nutzung von Stützpunkten in Zentralasien zu unterstützen, war innenpolitisch ein riskanter Schritt.
Brazilian President Luis Inacio Lula da Silva was photographed boarding the Tikuna, his country s first conventional, domestically built submarine.
Der brasilianische Präsident Luis Inacio Lula da Silva wurde fotografiert, als er sich an Board des ersten in Brasilien gebauten U Bootes mit konventionellem Antrieb, der Tikuna, begab.
Egypt, meanwhile, is finding its own equilibrium, both domestically, drafting a new constitution, and in terms of foreign policy.
Unterdessen findet Ägypten sein eigenes Gleichgewicht, sowohl innenpolitisch mit der Ausarbeitung einer neuen Verfassung als auch außenpolitisch.

 

Related searches : Domestically Oriented - Domestically Owned - Domestically Produced - Domestically Driven - Domestically Grown - Domestically And Abroad - Domestically And Internationally - Carried Out Domestically - Domestically Generated Inflation