Übersetzung von "domestically" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Domestically - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
These guys weren't based domestically. | Diese Typen sind hier nicht ansässig. |
Van Cliburn toured domestically and overseas. | Van Cliburn ( 12. |
Sarkozy is omnipresent both domestically and internationally. | Sarkozy ist sowohl im eigenen Lande als auch international allgegenwärtig. |
3.3.1 Most countries support their farmers domestically. | 3.3.1 Die meisten Länder unterstützen ihre Landwirte innerstaatlich. |
More equitable income distribution, both domestically and internationally. | Eine gerechtere Einkommensverteilung, sowohl im Inland als auch international. |
They require permissive conditions, both domestically and internationally. | Sie können sich nur dort ereignen, wo die innerstaatlichen wie auch die internationalen Bedingungen es zulassen. |
Now, increasingly, we see that it's happening domestically. | Nun sehen wir vermehrt, daß es im Inland geschieht. |
produced and sold domestically in the countries concerned, | in den betreffenden Ländern hergestellt und auf dem inländischen Markt verkauft werden, |
Of 31 commercial banks, only five are domestically owned. | Von 31 Geschäftsbanken befinden sich nur fünf in einheimischem Besitz. |
Domestically, it has thwarted the country's economic, social and political development. | Innenpolitisch hat das die wirtschaftliche, gesellschaftliche und politische Entwicklung hintertrieben. |
Domestically, her coalition partner, the liberal Free Democrats (FDP), is disintegrating. | Ernsthafte innerparteiliche Rivalen existieren nicht mehr. |
Japan is a net creditor and largely finances its debt domestically. | Japan ist ein Nettogläubiger und finanziert seine Verschuldung weitgehend im Inland. |
It went on to earn a total of 41.2 million domestically. | Ende 2006 erhielt er eine Bonuszahlung von 83 Millionen Dollar. |
Finally, such testing extends to both imported and domestically produced products. | Derartige Untersuchungen erstrecken sich sowohl auf Importe als auch Produkte aus heimischer Produktion. |
But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments. | Hohe Erwartungen auf nationaler und internationaler Ebene können allerdings zu großen Enttäuschungen führen. |
Typically, these are projects that employ international expertise under domestically issued mandates. | Typischerweise wird bei der Durchführung dieser Projekte internationale Fachkompetenz durch national vergebene Mandate angewandt. |
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative. | Die Türkei normalisiert sich innenpolitisch und interpretiert dabei auch ihr nationalhistorisches Verständnis neu. |
Of course, domestically, China s leaders lack confidence and behave accordingly towards their citizens. | Natürlich, innenpolitisch fehlt es Chinas Führung an Selbstvertrauen, und entsprechend verhält sie sich gegenüber ihren Bürgern. |
But the threat to the new global commons comes not from what China does domestically. | Aber die Bedrohung des neuen globalen Gemeinschaftsguts rührt nicht von Chinas diesbezüglichen nationalen Aktivitäten her. |
Whatever Abdullah s consolidation of power might mean domestically, the implications for the region are profound. | Was immer Abdullahs Machtkonsolidierung für Saudi Arabien selbst bedeuten mag, die Auswirkungen auf die Region sind tiefgreifend. |
Domestically he played for and was also captain of Borussia Mönchengladbach between 1955 and 1962. | Auch in unmittelbarer Nähe des Stadions von Borussia Mönchengladbach trägt eine Straße seinen Namen. |
According to several sources, she has sold more than two million albums and singles domestically. | Mit mehr als zwei Millionen verkauften Tonträgern ist sie die erfolgreichste Interpretin des deutschsprachigen Raps. |
Domestically, it is bordered by Central Equatoria in the west and Jonglei in the north. | In Eastern Equatoria liegt der Kinyeti, der höchste Berg im Südsudan und im gesamten Sudan. |
The Commission established that PET was sold domestically by the applicant in overall representative volumes. | Die Kommission stellte fest, dass der Antragsteller die betroffene Ware in repräsentativen Mengen auf dem Inlandsmarkt verkaufte. |
The answer lies in the support that Indonesian pro democracy activists can generate domestically and internationally. | Die Antwort liegt in der Unterstützung, die pro demokratische Aktivisten in Indonesien und im Ausland gewinnen können. |
This has helped to counter extremist tendencies domestically and provides a conceptual platform for moderate Islam. | Das hat dazu beigetragen, extremistischen Tendenzen im Land entgegenzuwirken, und es bietet eine konzeptionelle Plattform für einen gemäßigten Islam. |
3.14 RFID tags can be used in most areas, including domestically (homes connected to the Internet). | 3.14 RFID können in den meisten Tätigkeitsbereichen einschl. |
Many people wish to foist tasks on the EU which can better be dealt with domestically. | Viele wollen der Europäischen Union Aufgaben aufbürden, die besser zu Hause gelöst werden können. |
An EOU unit can sell up to 50 of its turnover domestically at such reduced rate. | Ein Betrieb mit EOB Status kann bis zu 50 seines Umsatzes zu ermäßigten Zollsätzen auf dem Inlandsmarkt verkaufen. |
An EOU unit can sell up to 50 of its turnover domestically at such reduced rate. | Ein EOB kann bis zu 50 seiner Produktion zu ermäßigten Zollsätzen auf dem Inlandsmarkt verkaufen. |
First domestically designed FAP vehicles where FAP 10B and FAP 15B introduced in serial production by 1965. | Diese Zusammenarbeit mündete in der Produktion eigener Lastwagenmodelle, wie die 1965 eingeführten FAP 10B und 15B . |
Perhaps Italy can survive, because most of its debt is held domestically, which makes default less likely. | Italien kann möglicherweise überleben, weil es sich bei seinen Gläubigern hauptsächlich um Italiener handelt, wodurch der Staatsbankrott weniger wahrscheinlich wird. |
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience. | Innenpolitisch hat die königliche Familie schnell hart durchgegriffen und öffentliche Demonstrationen sowie zivilen Ungehorsam verboten. |
Domestically, there is fear of spontaneous massacres like the slaughter in December of schoolchildren in Newtown, Connecticut. | Auf nationaler Ebene besteht die Angst vor spontanen Massakern wie dem Blutbad an einer Grundschule in Newton im US Bundesstaat Connecticut im letzten Dezember. |
There are two ways to invest domestically or internationally and the world is falling short on both. nbsp | Es gibt zwei Arten von Investitionen, in und ausländische, und beide Arten bleiben weltweit hinter den Erwartungen zurück. |
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. | Jedes entwickelte Land machte diese Erfahrung schon vor Jahrzehnten bei sich zuhause, doch die Welt als ganze muß das noch lernen. |
But this focus on internal growth will have massive political consequences, both domestically and in foreign policy terms. | Innenpolitisch wird China auf Grund seiner Größe und seines notwendigen Wachstums die erste Volkswirtschaft sein, die zu einer grünen Volkswirtschaft gezwungen sein wird. |
China s economy is overheating now, but, over time, its current overinvestment will prove deflationary both domestically and globally. | Chinas Volkswirtschaft ist dabei, heiß zu laufen, doch im Laufe der Zeit werden sich ihre derzeitigen Überinvestitionen deflationär auswirken sowohl zu Hause als auch weltweit. |
Domestically, his poor performance in addressing South Africa s HIV AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly. | Im Inland wird man wegen seiner schwachen Leistung im Umgang mit der südafrikanischen HIV AIDS Epidemie hart mit ihm ins Gericht gehen. |
To betray this consensus runs the risk of mobilizing people on behalf of other, more domestically oriented concerns. | Durch Untreue diesem Konsens gegenüber, bestünde die Gefahr, die Menschen im Interesse von anderen, innenpolitisch orientierten Belangen aktiv werden zu lassen. |
Above all, these areas hold the key to generating more domestically based growth in all the emerging economies. | Aber vor allem liegt in diesen Bereichen der Schlüssel für die Erzeugung von mehr binnenwirtschaftlichen Wachstumsperspektiven. |
Domestically, Trabzonspor is known as one of the top Turkish teams based on the number of cups won. | Daher könnte Trabzonspor nicht vollständig mit der Stadt kooperieren. |
President Putin's decision to support the US military's use of bases in Central Asia was a risky step domestically. | Präsident Putins Entscheidung, die USA bei ihrer Nutzung von Stützpunkten in Zentralasien zu unterstützen, war innenpolitisch ein riskanter Schritt. |
Brazilian President Luis Inacio Lula da Silva was photographed boarding the Tikuna, his country s first conventional, domestically built submarine. | Der brasilianische Präsident Luis Inacio Lula da Silva wurde fotografiert, als er sich an Board des ersten in Brasilien gebauten U Bootes mit konventionellem Antrieb, der Tikuna, begab. |
Egypt, meanwhile, is finding its own equilibrium, both domestically, drafting a new constitution, and in terms of foreign policy. | Unterdessen findet Ägypten sein eigenes Gleichgewicht, sowohl innenpolitisch mit der Ausarbeitung einer neuen Verfassung als auch außenpolitisch. |
Related searches : Domestically Oriented - Domestically Owned - Domestically Produced - Domestically Driven - Domestically Grown - Domestically And Abroad - Domestically And Internationally - Carried Out Domestically - Domestically Generated Inflation