Übersetzung von "and and and" zur deutschen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
And... and... and... and... | Und... |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | und Zimt und Räuchwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Semmelmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und Seelen der Menschen. |
And bills and extras and antiques and, and... | Und Rechnungen und zusätzliche Kosten und... |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Eljoenai, Jaekoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Ismeel und Benaja, |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Eljoenai, Jaekoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Ismeel und Benaja, |
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and... | 1 und 2 und 3 und 4 und 5 und 6 und 7... Nein, nein, nein. |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | Das Land Ataroth, Dibon, Jaser, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo und Beon, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | Das Land Ataroth, Dibon, Jaser, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo und Beon, |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. | Und Wir offenbarten (auch) Abraham, Ismael, Isaak, Jakob und den Stämmen, Jesus, Ijob, Jonas, Aaron und Salomo. |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. | Ebenso ließen WIRWahy zuteil werden Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub, den Stämmen Israils, 'Isa, Ayyub, Yunus, Harun und Sulaiman. |
And homely and busy and accurate and... and all... | Und häuslich und fleißig und akkurat... Und alles. |
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. | Dank und Lob und Lob, und waschen und Dusche, Hosts und Kopf. Wie kann ich das? |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. | Und Wir offenbarten Abraham, Ismael, Isaak, Jakob, den Stämmen (Israels), Jesus, Hiob, Jonas, Aaron und Salomo und Wir haben David einen Zabur gegeben. |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. | Und Wir haben Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub, den Stämmen, Isa, Ayyub, Yunus, Harun und Sulaiman (Offenbarung) eingegeben, und Dawud haben Wir ein Buch der Weisheit gegeben. |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | und Chesed und Haso und Phildas und Jedlaph und Bethuel. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | Bettwerk, Becken, irdene Gefäße, Weizen, Gerste, Mehl, geröstete Körner, Bohnen, Linsen, Grütze, |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | Sacharja aber, Asiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseja und Benaja mit Psaltern, nachzusingen |
you falling cop copyrighted program and pride and edited into the program not primed moan and all non and gone and and and and them and and and and and weighed one hundred and my mom there on the mainland | Sie fallen cop urheberrechtlich geschützten Programm und Stolz und bearbeitet in das Programm nicht grundiert Stöhnen und alle Nicht und gegangen und und und und sie und und und und und wog hundert und meine Mutter es auf dem Festland |
Very, very bad, and wicked, and stupid, and useless, and young, and impractical, and... | Eine sehr, sehr schlechte und böse und dumme und nutzlose und kindische und unpraktische und... |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Die Kinder Sems sind diese Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Die Kinder Sems sind diese Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jethran und Beera. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jethran und Beera. |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | Die Kinder Seirs sind Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan. |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | und Maaseja, Semaja, Eleasar, Usi, Johanan, Malchia, Elam und Eser. Und die Sänger sangen laut, und Jisrahja war der Vorsteher. |
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. | auch Isma'il, Alys', Yunus und Lut. |
and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, | Jibhar, Elisua, Nepheg, Japhia, |
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, | Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber, |
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | Gedor, Ahjo, Sacharja, Mikloth |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, | Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber, |
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | Gedor, Ahjo, Sacharja, Mikloth |
And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, | Parmastha, Arisai, Aridai, Vajesatha, |
1 and, 2 and, 3 and, 4 and. . . . | 1 und, 2 und, 3 und, 4 und. . . . |
And that, and that, and that and that. | Und das und das und das und das. |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, | und sein erster Sohn Abdon, Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab, |
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. | Die gebar ihm Simran und Joksan, Medan und Midian, Jesbak und Suah. |
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth | Sacharja aber, Asiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseja und Benaja mit Psaltern, nachzusingen |
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, | und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, und Thaddäus und Simon von Kana |
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. | und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob Adonia und mit ihnen die Priester Elisama und Joram. |
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests. | und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob Adonia und mit ihnen die Priester Elisama und Joram. |
Croatia and Italy, Croatia and Slovenia, Croatia and Hungary, Croatia and Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina. | Kroatien und Italien, Kroatien und Slowenien, Kroatien und Ungarn, Kroatien und Serbien sowie Montenegro, Kroatien und Bosnien und Herzegowina. |
and with them their brothers of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed Edom, and Jeiel, the doorkeepers. | und mit ihnen ihre Brüder der zweiten Ordnung Sacharja, Ben Jaesiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maaseja, Matthithja, Eliphelehu, Mikneja, Obed Edom, Jeiel, die Torhüter. |
And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed edom, and Jeiel, the porters. | und mit ihnen ihre Brüder der zweiten Ordnung Sacharja, Ben Jaesiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maaseja, Matthithja, Eliphelehu, Mikneja, Obed Edom, Jeiel, die Torhüter. |
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, | blauer und roter Purpur, Scharlach, köstliche weiße Leinwand, Ziegenhaar, |
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, | blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand und Ziegenhaar, |