Übersetzung von "allows us for" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Atmosphere is great for us it allows us to survive here on Earth. | Für uns ist die Atmosphäre toll sie erlaubt uns hier auf der Erde zu überleben. |
That compassion allows us to forgive. | Dieses Mitgefühl erlaubt es uns, zu vergeben. |
It allows us to get online and allows us to load up files of different formats and play them. | Damit können wir Dateien in verschiedenen Formaten hochladen und sie abspielen. |
The Convention mandate allows us to do this. | Das Mandat des Konvents bietet uns die Möglichkeit dazu. |
God allows us to share in his creative power. | Gott lässt uns an seiner Zeugungskraft teilhaben. |
It allows us as owners to have other options. | Es liefert uns Besitzern mehr Möglichkeiten. |
allows us to understand why things have gone wrong . | .. ermöglicht uns zu verstehen, was schief gegangen ist.. |
Bernoulli's gift, Bernoulli's little formula, allows us, it tells us how we should think in a world for which nature never designed us. | Bernoullis Geschenk, Bernoullis kleine Gleichung erklärt uns, wie wir in einer Welt denken sollten, für die wir von der Natur nie geschaffen wurden. |
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat. | Das ermöglicht uns die Meerestiere zu würdigen, von denen wir uns glücklich schätzen können sie verzehren zu dürfen. |
But it actually allows us to develop a prototype system for this niche area and see where it takes us. | Vielleicht war es auch mehr eine Feststellung. |
Yet, the iambic pentameter allows us to do just that. | Jedoch ist es mit dem jambischen Pentameter möglich. |
It allows us to retain our scientists and our technologists. | Auf diese Weise können wir unsere Wissenschaftler und Technologen halten. |
Today's debate therefore allows us all to reaffirm our principles. | Heute ermöglicht also diese Aussprache allen Beteiligten, ihre Prinzipien zu bekräftigen. |
It allows us to move forward but still leaves this discussion open for us to reach a sensible conclusion to that debate. | Vielmehr können wir auf diese Weise weiter voranschreiten, haben aber auch die Möglichkeit, die Fragen weiter zu diskutieren und zu einem sinnvollen Abschluss der Debatte zu gelangen. |
This allows us as Parliament to challenge the decisions by the Commission for a slightly longer period. | Dann können wir als Parlament die Entscheidungen der Kommission noch nachträglich über eine etwas längere Zeit anfechten. |
The US presence allows East Asia s rival powers to act irresponsibly. | Die Präsenz der USA gestattet es den rivalisierenden Mächten in Ostasien, unverantwortlich zu handeln. |
That political dialogue allows us to raise all issues of concern. | Im politischen Dialog ist es uns möglich, alle Fragen von Belang anzusprechen. |
It allows us to continuously consume that I believe is unsustainable. | Sie ermöglicht uns, so viel zu verbrauchen. Das geht doch auf Dauer nicht gut! |
That allows us to track about three percent of the sky. | Das gestattet uns, 3 des Himmels zu kontrollieren. |
It allows us to engage in really new and interesting ways. | Durch sie können wir uns mit neuen und interessanten Dingen beschäftigen. |
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum. | Noch etwas, es erlaubt uns den Lehrplan umzuordnen. |
It allows us to contribute and to be heard as individuals. | Wir können darin als Individuen Beiträge leisten und uns Gehör verschaffen. |
The procedure Mr Goebbels refers to allows us to do that. | Das von Herrn Goebbels angesprochene Verfahren bietet diese Möglichkeit. |
It allows us to defend true principles and to act on them. | Er ermöglicht es uns, die wirklichen Grundsätze zu wahren und zu handeln. |
A spirit that allows us to pull ourselves up by our bootstraps. | Einem Geist, der es uns erlaubt, uns selbst immer wieder zu motivieren. |
It also allows us to hold a kind of joint debate today. | Es erlaubt uns heute auch, so eine Art gemeinsame Debatte zu führen. |
It allows us to recruit the new generation of scientists and technologists. | Wir können eine neue Generation von Wissenschaftlern und Technikern rekrutieren. |
Article 3 allows for this. | Artikel 3 macht dies möglich. |
A pan European opinion survey, which has been carried out for many years, allows us to relate the two. | Anhand einer gesamteuropäischen Meinungsumfrage, die über viele Jahre hinweg durchgeführt wurde, können wir beide zueinander in Beziehung setzen. |
And that provides the ground for a type of action, because consensus of each moment allows us to act. | Die Frage stellt sich nun aber sowohl über die Form von Kapitalismus als auch über die Art von demokratischer Teilnahme. |
This software allows us to come close and look at parts of this. | Diese Software erlaubt uns, uns anzunähern und einen Blick auf die Teile davon zu werfen. |
Thankfully, we have a new machine, magnetoencephalography, that allows us to do this. | Glücklicherweise haben wir diesen neuen Apparat, einen Magnetoencephalograph, der uns das ermöglicht. |
The 21st century now allows us to build bigger glasses much bigger glasses. | Im 21. Jahrhundert werden wir größere Gläser bauen dürfen viel größere Gläser. |
It allows us to amplify our voices and our power as a group. | Es ermöglicht uns, unsere Stimmen und unseren Einfluss als Gruppe zu verstärken. |
Political inspiration allows us to utilize information channels to build the European citizen. | (Das Parlament nimmt den Änderungsantrag Nr. 11 an, womit der Änderungsantrag Nr. 4' hinfällig wird an schließend nimmt es den so geänderten vierten Gedankenstrich an) |
We have in this directive an article which allows us to do that. | Die Richtlinie bietet dafür die entsprechenden Voraussetzungen. |
When machinery allows us to replace them with a truck, clean, efficient, smartlooking. | Obwohl wir ihn durch einen sauberen, wirksamen, adretten Wagen ersetzen können? |
The Commissioner has already provided important information, for which I thank her and which allows us to draw this conclusion. | Die Frau Kommissarin hat hier bereits einige Informationen gegeben, für die ich danke und die wichtig sind, um zu dieser Schlussfolgerung zu kommen. |
Mentions, to see people tweeting our specific twitter handle. Scheduled, allows us to see any upcoming scheduled messages. And favorites, allows us to see any tweets you have favorited within this specific stream. | Dann den Stream für die Erwähnungen, in dem Tweets angezeigt werden, die direkt an Ihr Twitter Handle gerichtet sind, den Stream Vorausgeplante Tweets mit allen vorausgeplanten Nachrichten und den Stream Favoriten, in dem alle Tweets angezeigt werden, die Sie als Favorit markiert haben. |
It allows for the thinnest displays. | September 1992 mit Nachtrag vom 20. |
This allows for fine tuing positions. | Dies erlaubt das Feineinstellen von Positionen. |
Cyprus also allows for computerised forms. | Auch Zypern lässt elektronische Formulare zu. |
And that's the kind of thing the investment in the young that makes us great, allows us to contribute. | Und das ist das, worum es geht die Investition in die Jugend die uns großartig macht, uns erlaubt, einen Beitrag zu leisten. |
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act. | Der Vertrag von Lissabon erlaubt es uns, ein größeres Maß an Kohärenz zu erreichen, und macht uns sehr viel handlungsfähiger. |
And that's the kind of thing the investment in the young that makes us great, allows us to contribute. | Und das ist das, worum es geht die Investition in die Jugend die uns großartig macht, uns erlaubt, einen Beitrag zu leisten. |
Related searches : Allows For - For Us - Allows For Testing - Allows For Efficient - Allows For Using - Also Allows For - It Allows For - That Allows For - Allows For More - Allows For This - Which Allows For - Allows For Access - Allows For Seamless