Übersetzung von "zwiespältig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir reden zwiespältig davon.
We talk about it ambivalently.
Das Spiel wurde äußerst zwiespältig aufgenommen.
This is done passively, i.e.
Für den Spieler sind die Slingshots zwiespältig.
They are the main control that the player has over the ball.
Die Saison 2007 verlief für die Mets zwiespältig.
After the 2010 season, the Mets fired Minaya and manager Jerry Manuel.
Dennoch muß die heutige Aussprache zwiespältig bewertet werden.
If you live in London you should come and see how the coal industry works.
Unser Urteil muß, so fürchte ich, etwas zwiespältig ausfallen.
However, it would be pleasant if other aspects of Parliament's work could also win favour with the press.
Von einer fiskalischen Perspektive aus betrachtet ist der Fall ähnlich zwiespältig.
From a fiscal perspective, the case is similarly balanced.
Ich hoffe auf eine Einigung, aber die Situation ist leider zwiespältig.
I hope for an agreement, but the situation is very ambivalent.
Pope hat offenkundig den Aufstieg seines Ex Freundes Edison zwiespältig gesehen.
Probably his relationship to Thomas Edison was the motivation of Franklin Pope.
Wirkungsgeschichte Die zeitgenössische literaturkritische Rezeption von Young Goodman Brown war zwiespältig.
Analysis Young Goodman Brown is often characterized as an allegory about the recognition of evil and depravity as the nature of humanity.
Begegnung mit Hitler Zwiespältig war in dieser Zeit Goebbels Einstellung zu Hitler.
Hitler was in Munich at the same time and entered politics as a result of similar experiences.
Die Ergebnisse der quantitativen Lockerung in den Vereinigten Staaten und Großbritannien waren zwiespältig.
The results of quantitative easing in the United States and the United Kingdom have been equivocal.
Zusammenbruch des Reiches Das Bild Walter Models in den letzten Kriegstagen ist zwiespältig.
It must be done, since this offensive is the last remaining chance to conclude the war favourably.
Ich darf wirklich an den Rat appellieren, nicht zwiespältig und doppelzüngig zu sein.
I really must appeal to the Council not to be such a two faced split personality.
Seine Persönlichkeit Personen, die mit Webster zu tun hatten, beschreiben seine Persönlichkeit als zwiespältig .
Legacy After Webster's death, Billy Moore Jr., together with the trustee of Webster's estate, created the Ben Webster Foundation.
Die Kritiken waren zwiespältig Young Frankenstein konnte nicht an den Erfolg von The Producers heranreichen.
Musicals One of his most recent successes has been the transference of his film The Producers to the Broadway stage.
Die öffentliche Meinung über die EU in einigen Kandidatenländern war allerdings schon vor Chiracs Bemerkungen zwiespältig.
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks.
Die Reaktionen sind selbst an Orten wie dem ländlichen Mesa County, wo Wähler die Marihuana Initiative ablehnten, zwiespältig.
The response has been complicated even in places like rural Mesa County, where voters rejected the marijuana initiative.
So lange sich Russlands interne politische Situation nicht ändert, wird das Verhältnis des Landes zum Westen immer zwiespältig bleiben.
Until Russia s internal political situation changes, relations with the West will remain unchanged and ambiguous.
Nach der Befreiung Frankreichs wurde seine Rolle während der Besatzungszeit durch die Regierung von Charles de Gaulle zwiespältig behandelt.
When General De Gaulle dismissed resistance organizations after the liberation of Paris, many maquisards returned to their homes.
Viele Männer und Frauen in der übrigen Welt insbesondere in den Entwicklungsländern beobachten das an uns und stehen dem zwiespältig gegenüber.
Many men and women in the rest of the world especially in the developing world observe this in us and are ambivalent about it.
Und dann... doch ich weiß nicht, ob einer Frau zwiespältig fühlen Eure Teilnahme weckt und nicht etwa Spott in Euch wachruft, Herzog?
And further... yet I don't know if a woman's conflicting feelings are of interest to you or whether they provoke your scorn, Duke?
Nachdem ich Herrn Pisani zum zweitenmal gehört habe, weiß ich immer noch nicht, wie er genau zur Frage der Sanktionen steht. Seine Haltung erscheint mir recht zwiespältig.
I should like to stress that the Greek memorandum goes further than the limited objectives of that programme and that it contains a wide range of demands designed to remedy the structural deficiencies of the Greek economy.
Das gleiche gilt auch mehr oder weniger für die an genommenen Änderungsanträge von Herrn Jonker im Namen des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen, Änderungsanträge, die darüber hinaus auch noch zwiespältig sind.
Mr Thorn, before I finish what I have to say, I want to draw the Commission's attention once again to the problem of the proper use of the loan instrument.
In der Tat, die deutsche öffentliche Meinung ist nach wie vor hinsichtlich des Euro zutiefst zwiespältig und zunehmend desillusioniert angesichts des kontinuierlichen Verfalls gegenüber dem Dollar (und dem britischen Pfund).
Indeed, German public opinion remains deeply ambivalent about the euro, and increasingly disillusioned its continual decline against the dollar (and the pound).
Dennoch sehe ich insbesondere die Absätze 6 und 8 als sehr gefährlich an. Denn hier werden die medizinischen Verheißungen der Biotechnologie für bare Münze genommen, obwohl die Ergebnisse bisher bestenfalls zwiespältig bewertet werden können.
However, I regard paragraphs 6 and 8 in particular as very dangerous, because the medical claims being made for biotechnology are taken at face value here, although the results so far have at best been contradictory.
Eine erste Wiederbelebung in Originalbesetzung (inklusive Peter Hein) gab es Anfang der 90er, es erschienen zwei zwiespältig aufgenommene Alben ( Die Platte des himmlischen Friedens , Live ) und zudem das zuvor unveröffentlichte, bereits 1984 ohne P. Hein aufgenommene Album Popmusik und Hundezucht (1995).
The first comeback with all the original members took place in 1990s it saw (to mixed reviews) the release of two LPs Die Platte des himmlischen Friedens ( The record of heavenly peace ) and Popmusik und Hundezucht ( Pop music and dog breeding ).
Auch das Vermächtnis Kemal Atatürks ist zwiespältig. Er stellte zwar den türkischen Nationalstolz durch die Schaffung einer säkularen türkischen Republik wieder her, aber sein Vermächtnis besteht einerseits aus einer starken Anziehungskraft des Westens auf die Türkei, andererseits aber auch aus der Militarisierung des öffentlichen Lebens.
Moreover, while Kemal Ataturk restored Turkish national pride by creating the secular Turkish republic, his legacy is mixed, for it includes both Turkey s strong attraction to the West and a militarization of public life.