Übersetzung von "zusammenstellen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zusammenstellen | Collate |
Zusammenstellen | Collate |
Einkaufsliste zusammenstellen | Create Shopping List |
Zusammenstellen und Vorbereiten der Materialien | Assembling and preparing materials |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken | breaking up and assembly of packages |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken, | Annex III Specimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1 |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken, | The conditions referred to above indicate, for all products covered by this Agreement, the working or processing which must be carried out on non originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken | ironing or pressing of textiles |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken | Machine tools (including machines for nailing, stapling, glueing or otherwise assembling) for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken | Processing units other than those of subheading 8471.41 or 8471.49, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit storage units, input units, output units |
Teilen oder Zusammenstellen von Packstücken | Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 5 are satisfied |
Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen | Of a width exceeding 610 mm and of a length exceeding 200 m, other than for colour photography |
Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen) | Of a width exceeding 105 mm but not exceeding 610 mm |
Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen) | Of a width not exceeding 16 mm and of a length exceeding 14 m |
werkstückgebundene Vorrichtungen Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen | Instantaneous or storage water heaters, non electric |
werkstückgebundene Vorrichtungen Vorrichtungssätze zum Zusammenstellen von werkstückgebundenen Vorrichtungen | Medical, surgical or laboratory sterilisers |
Also mussten wir einen ersten Plan bevor seine Lesung zusammenstellen! | So, we had to make that map before his talk. |
Wir wollten ein Programm zusammenstellen, das alle Generationen einschließlich Kinder anspricht. | We have tried to compile a programme, which speaks for all ages, including children. |
Eine Möglichkeit wäre, dass die großen EU Länder ein Rettungspaket zusammenstellen. | One option is for large EU countries to construct a bailout package. |
Vielen Dank an Elizabeth Tsurkov für ihre Hilfe beim Zusammenstellen der Tweets. | Many thanks to Elizabeth Tsurkov for her help with curating the tweets. |
Ich werde für das nächste Jahr eine großartige Reihe von Rednern zusammenstellen. | I am going to put together an incredible line up of speakers for next year. |
Sammeln, Erheben, Zusammenstellen, Auswerten und Verbreiten der einschlägigen wissenschaftlichen und technischen Daten, | search for, collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data |
Ich bin mir nicht sicher, ob Präsident Putin eine talentierte Regierung zusammenstellen wird. | I am not sure that President Putin will assemble a talented government. |
Es gefällt mir zwar nicht, aber wir müssen ihn seine Gruppe zusammenstellen lassen. | I don't like the idea, but we'll have to let him choose his team. |
Nummer zwei Ich werde für das nächste Jahr eine großartige Reihe von Rednern zusammenstellen. | Number two I am going to put together an incredible line up of speakers for next year. |
Insofern muss Obama ein starkes Verhandlungsteam erfahrener Korea Experten zusammenstellen, um seine Ziele voranzutreiben. | That being the case, Obama needs to build a strong team of experienced Korea hands to push the agenda forward. |
Tom wollte für Maria eine CD mit Musik zusammenstellen, aber er hatte nur DVD Rohlinge. | Tom wanted to make a mix CD of music for Mary, but all he had were DVD blanks. |
Wir haben das gerade erst gekauft, und den Katalog von Stempeln müssen wir erst zusammenstellen. | Many of the countries of Europe impose very big penalties if you get caught with a large amount of narcotics. |
Sammelprobe Produktmenge, die durch Zusammenstellen und Mischen der Einzelproben aus einer bestimmten Partie gewonnen wird. | Bulk sample quantity of product obtained by combining and mixing the increments taken from a specific lot. |
Jedes Register eines Mitgliedstaats muss die Tabelle der geprüften Emissionen aus folgenden Informationen zusammenstellen können | Each Member State registry shall be capable of tabulating the following information which shall comprise the verified emissions table |
Es war die erste kommerzielle Anwendung, mit der man eine Benutzeroberfläche mithilfe einer Maus zusammenstellen konnte. | It was the first commercial application that allowed interface objects, such as buttons, menus, and windows, to be placed in an interface using a mouse. |
Daten zusammenstellen aus Netzwerken wie Twitter, Facebook und LinkedIn sowie aus Profilen wie Seiten und Gruppen. | As well as various social profiles such as Pages and Groups. |
Aber gemeint ist, dass Akustiker wirklich über die Art von Sälen nachdenken müssen die sie zusammenstellen. | But it's meant that acousticians have had to really think about the types of halls they put together. |
Wir können 6,5 Millionen verschiedene Stereoanlagen zusammenstellen aus den Komponenten, die in diesem Geschäft angeboten werden. | We can construct six and a half million different stereo systems out of the components that are on offer in one store. |
Und ich werde als Gasteditor eine Sonderausgabe zu der Frage Hat ein Asteroid die Dinosaurier getötet? zusammenstellen. | And I'm going to put together, as guest editor, a special issue on the question, Did an asteroid kill the dinosaurs? |
Aus den zehn besten Videos könnte der EWSA eine Collage zusammenstellen, die zeigt, wie junge Menschen Europa wahrnehmen. | 10 best videos could be used by the EESC to do a collage of young people perspective of Europe |
Sie lenken die Aufmerksamkeit auf insgesamt 18 Zielbereiche nämlich jene, für die sich am einfachsten Daten zusammenstellen lassen. | They draw attention to 18 targets in total those for which data are most easily compiled. |
Gemeinsam mit Deutschland will Frankreich eine Liste der unkooperativen Länder zusammenstellen und einen Werkzeugkasten mit geeigneten Sanktionen anlegen. | Together with Germany, France intends to draw up a list of uncooperative countries and to design a tool kit of appropriate sanctions. |
Diese bieten eine Basis, in der sich der Benutzer seine Module (Problemlösungen) selbst zusammenstellen kann, die er benötigt. | The more work that is carried out by the client, the less the server needs to do, increasing the number of users each server can support. |
Angesichts zahlreicher derartiger Angebote wird der Privatinvestor ein Investitionsportefeuille im Zusammenhang mit Projekten zusammenstellen, deren Risiken sich ausgleichen. | The possibility exists for the commissioning body of protecting itself against price increases deriving from higher costs by using an instrument which has, to date, been utilized mainly by private sector, rather than public sector, bodies this is the so called turnkey contract, which transfers all risks to the constructor by ruling out any price revision. |
Die ses Parlament ist eine neue Institution, die ihre Aus schüsse erst zusammenstellen muß, und es ist daher | Nevertheless, there is still a quorum in the House, and more than a thrid of the Members have just decided that we can consider these documents without the translations. In my view this is what we ought to do now. |
Laut Artikel 18.3 der Richtlinie 2001 16 EG muss die benannte Stelle das Technikdossier zusammenstellen, welches das Instandhaltungsdossier enthält. | According to article 18.3 of the Directive 2001 16 EC, the Notified Body shall compile the Technical File, which includes the Maintenance File. |
Das Zusammenstellen von grundlegenden Informationen, so wie es der einzelne Kunde wünscht, beispielsweise das Erarbeiten von Statistiken, ist eine kundengebundene Dienstleistung. | Compiling basic data the way an individual customer wants it, the compilation of statistics for example, is a customised service. |
Stattdessen könntest Du eigene Tipps für Leute, die ihr erstes Haus kaufen, verbreiten und interessante Artikel von Vordenkern der Branche zusammenstellen. | Instead, you could share your personal tips for first time home buyers as well as curate interesting articles from industry thought leaders. |
Um dieses Kunstwerk zu erschaffen, musste ich viele Packungen Instant Nudeln kaufen und in meiner Werkstatt zu einem kleinen Supermarkt zusammenstellen. | To create this artwork, I bought a lot of packaged instant noodle cups and put them in my studio, making it look like a supermarket. |