Übersetzung von "zusammengetrieben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zusammengetrieben und gezhlt, Bourke. | All rounded up and tallied, Bourke. |
Darum hast du sie zusammengetrieben. | Figured that's why you rounded them up. |
Alle Sklaven sind im Atrium zusammengetrieben und warten auf die Ankunft ihres Herrn. | All the slaves are being gathered together in the atrium and await the arrival of their master. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | So tell the disbelievers You will surely be subdued and driven to Hell How bad a preparation! |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) to the disbelievers, Very soon you shall be overcome and driven towards hell and that is a wretched resting place. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to the unbelievers 'You shall be overthrown, and mustered into Gehenna an evil cradling!' |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say thou unto those who disbelieve anon shall ye be overcome, and gathered unto Hell an evil couch! |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say (O Muhammad SAW) to those who disbelieve You will be defeated and gathered together to Hell, and worst indeed is that place to rest. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to those who disbelieve, You will be defeated, and rounded up into Hell an awful resting place. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Tell those who disbelieved 'You shall soon be overpowered and mustered to Hell and that is an evil resting place!' |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say (O Muhammad) unto those who disbelieve Ye shall be overcome and gathered unto Hell, an evil resting place. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to the faithless, You shall be overcome and mustered toward hell, and it is an evil resting place. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to those who disbelieve 'You shall be overcome and gathered into Gehenna (Hell), an evil cradling' |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to those who disbelieve, You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | (Muhammad), tell the unbelievers that they will soon be defeated and driven into Hell, a terrible dwelling. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to those who disbelieve You shall be vanquished, and driven together to hell and evil is the resting place. |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to those who deny the truth, You shall be overcome and driven into Hell an evil resting place! |
Sag zu denjenigen, die ungläubig sind Ihr werdet besiegt und zur Hölle zusammengetrieben werden eine schlimme Lagerstatt! | Say to those who reject Faith Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell, an evil bed indeed (to lie on)! |
Jeden Winter, zwischen Oktober und März, werden in japanischen Kleinstädten Tausende von Delphinen zusammengetrieben und brutal getötet. | Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan. |
Als wir Autos hatten als Autos das dominierende Transportmittel wurde, haben wir ja nicht alle Pferde zusammengetrieben und abgeknallt. | When we had cars when cars became the dominant mode of transportation, we didn't round up all the horses and shoot them. |
In San Martín Jilotepeque wurden die Dorfbewohner vom guatemaltekischen Militär zusammengetrieben und gezwungen, für die Soldaten zu kochen und Gruben auszuheben. | In San Martín Jilotepeque, villagers were rounded up by Guatemala's military, forced to cook for soldiers and dig pits in the earth. |
Er drohte (oder versprach), dass Straftäter in Stadien zusammengetrieben und mit Maschinengewehren erschossen würden, wenn er an die Macht kommen sollte. | He threatened (or promised) that criminals would be herded into stadiums and machine gunned should he come to power. |
Bei einer berüchtigten Aktion des Braunschweiger SS Führers Jeckeln wurden im September 1933 140 Kommunisten und Sozialdemokraten in der Gastwirtschaft Zur Erholung zusammengetrieben. | In a notorious campaign by Brunswick SS commander, Jeckeln, in September 1933, 140 communists and social democrats were herded together in the inn, Zur Erholung . |
Auf Seiten der Afrikaaner starben etwa 7.000 Bewaffnete sowie rund 28.000 Zivilisten, darunter viele Frauen und Kinder, die in erstmals so bezeichneten Concentration Camps zusammengetrieben wurden. | By 1902 26,000 Boer women and children had died of disease and neglect in British concentration camps and this led to the boer to surrender to save what was left of their wives and children. |
Entsenden Sie umgehend den Befehl, dass der König in Gnade erlässt, dass alle verurteilten Rebellen, die noch nicht gehängt wurden, zusammengetrieben und mit den frühestmöglichen Schiffen nach Amerika geschickt werden. | Send out word immediately that the King is graciously pleased to command... that all rebels convicted but not yet hanged... be gathered together... and shipped by the first available boats to the Americas. |
Laut der Umweltschutzorganisation Sea Shepherd wurden in diesem Jahr rund 250 Delfine in einer abgelegenen Bucht zusammengetrieben, die seit dem Erscheinen des Films Die Bucht im Jahr 2010 traurige Berühmtheit als Schauplatz der Jagd erlangt hat. | According to conservation society Sea Shepherd, about 250 bottlenose dolphins were rounded up this year in a secluded cove now infamous as the location of the hunt following the release of the 2010 movie The Cove . |
Das ist Videomaterial, das beim Prozess gegen Milosevic eingesetzt wurde. Es zeigt von oben nach unten eine serbische Skorpion Einheit, die von einem orthodoxen Priester gesegnet wird, bevor die Jungen und Männer zusammengetrieben und getötet werden. | This is video footage used at the Milosevic trial, which from top to bottom shows a Serbian scorpion unit being blessed by an Orthodox priest before rounding up the boys and men and killing them. |
US Streitkräfte werden in den Vereinigten Staaten eingesetzt, um sich mit den nicht weißen Einwanderern auseinander zu setzen amp quot und diese Einwanderer werden amp quot zusammengetrieben und in Konzentrationslagern interniert, bis sie, wo auch immer sie herkommen, zurück geschickt werden. amp quot | US armed forces will be deployed within the United States to deal with non white immigrants, and those immigrants will be rounded up and interned in concentration camps until they can be shipped back to wherever they are from. |
So wurden beispielsweise am 26. Februar auf einem Bekleidungsmarkt in der libyschen Stadt Bengasi koptische Christen aus Ägypten die man an tätowierten Kreuzen an ihrem rechten Handgelenk erkannte 160 von einer mächtigen islamistischen Miliz zusammengetrieben und anschließend inhaftiert, gefoltert und mit dem Tod bedroht. 160 Unter den Opfern befand sich ein koptischer Priester, den die Angreifer mit Schlägen malträtierten, bevor sie ihm Haupthaar und Schnauzbart abrasierten. | For example, on February 26, at a garment market in Benghazi, Libya, members of a powerful Islamist militia rounded up dozens of Egyptian Coptic Christians identified by crosses tattooed on their right wrists whom they then detained, tortured, and threatened with execution. Among the victims was a Coptic priest, whom the captors beat severely before shaving his head and moustache. |
So wurden beispielsweise am 26. Februar auf einem Bekleidungsmarkt in der libyschen Stadt Bengasi koptische Christen aus Ägypten die man an tätowierten Kreuzen an ihrem rechten Handgelenk erkannte von einer mächtigen islamistischen Miliz zusammengetrieben und anschließend inhaftiert, gefoltert und mit dem Tod bedroht. Unter den Opfern befand sich ein koptischer Priester, den die Angreifer mit Schlägen malträtierten, bevor sie ihm Haupthaar und Schnauzbart abrasierten. | For example, on February 26, at a garment market in Benghazi, Libya, members of a powerful Islamist militia rounded up dozens of Egyptian Coptic Christians identified by crosses tattooed on their right wrists whom they then detained, tortured, and threatened with execution. Among the victims was a Coptic priest, whom the captors beat severely before shaving his head and moustache. |