Übersetzung von "zurückzuziehen Anspruch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung : Zurückzuziehen Anspruch - Übersetzung : Anspruch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
1 692 80) zurückzuziehen wünschen. , | That is agreed. |
1 49 81) zurückzuziehen. | President. I call Mr Adam. |
1 75 83, zurückzuziehen. | Subject Deaths of tourists in Portugal |
Sie waren gezwungen, sich zurückzuziehen. | They were forced to withdraw. |
Erlauben Sie mir, mich zurückzuziehen. | Now, permit me to withdraw. |
Aufforderung, die Maßnahmen zurückzuziehen ( Veto Entscheidung) | Requests for withdrawal of measures ( veto decisions) |
Sie wurden dazu gezwungen, sich zurückzuziehen. | They were forced to withdraw. |
Wir denken daran, nach Boston zurückzuziehen. | We're thinking of moving back to Boston. |
Entweder zu einigen privaten Ort zurückzuziehen, | Either withdraw unto some private place, |
Ich beantrage somit den Änderungsantrag zurückzuziehen. | (Parliament adopted the resolution) |
Ich schlage vor, den Änderungsantrag zurückzuziehen. | I am certainly not in a position to rise to Mr Patterson's bait this evening. |
Gedenkt die Kommission, den Vorschlag zurückzuziehen? | Is the Commission intending to withdraw the proposal? |
Wir empfehlen dringend, diesen Vorschlag zurückzuziehen. | We strongly recommend that the proposal be withdrawn. |
Scott befahl Taylor, sich auf Monterrey zurückzuziehen. | Following reinforcement, Lt. Col. Henry S. Burton marched out. |
Weder manifestiert die geringste Neigung, sich zurückzuziehen. | Neither manifested the least disposition to retreat. |
Auch der BERICHTERSTATTER empfahl, den Änderungsantrag zurückzuziehen. | The RAPPORTEUR too, advised that the amendment be withdrawn. |
die Kommission aufzufordern, ihren Vorschlag zurückzuziehen, oder | to call upon the Commission to withdraw its proposal, or |
stern deutlich wurde, auf sich selbst zurückzuziehen. | to make a much more substantial financial contribution to security and defence policy. |
Dies allein hätte ausgereicht, den Bericht zurückzuziehen. | What I saw so upset me that I am no longer able to eat paté de foie gras. |
Folglich beantrage ich, den alten Wortlaut zurückzuziehen. | The Commission would therefore be grateful if Parliament could deliver an opinion on the proposal now before it. |
Er hat Sie aufgefordert, den Antrag zurückzuziehen. | Therefore, with regret, I don't think that it would be proper for me to agree to Mr Gatto's suggestion. |
Gute Taktik, sich vor der Niederlage zurückzuziehen. | Excellent tactic, Colonel, withdrawing early. |
Ich gebe Ihnen die Erlaubnis, sich zurückzuziehen. | You have my permission... to withdraw. |
Es kann beschlossen werden, die Ausschreibung zurückzuziehen. | It may be decided to make no award under the round. |
Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen. | The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. |
Aktion Verstärkte Nutzung der Möglichkeit, einen Vorschlag zurückzuziehen | Action Commission making greater use of the opportunities |
Kommission, ihren Vorschlag legislativen Entschließung abstimmt, die zurückzuziehen. | However, within these terms of reference, in view of the suspensoryeffect of thereferral, referral, the the committee committee enjoys enjoys a agreater greaterdegree degreeof of freedom freedom and and may, may, wherewherenecessary in the interests of the compromise, propose reconsidering provisionswhich received a favourable vote in parliament. |
Deshalb möchte ich Sie bitten, Ihren Änderungsantrag zurückzuziehen. | President. Mrs Ewing has indicated that she agrees to its being an addition. |
Gleichzeitig wurde Marokko nachdrücklich aufgefordert, seine Einheiten zurückzuziehen. | At the same time, a strongly worded request was made to Morocco to withdraw its forces. |
Dennoch halte ich es für besser, den Vorschlag zurückzuziehen. | Despite this, it seems more helpful to me to withdraw the proposal. |
Darüber hinaus hat der Geschäftspartner die Sicherheit schnellstmöglich zurückzuziehen . | In addition , the counterparty has to remove the asset on the earliest possible date . |
Des halb habe ich Frau Lizin vorgeschlagen, den Antrag zurückzuziehen. | I therefore suggested that Mrs Lizin should withdraw the amendment. |
Der Präsident. Ist Herr Kirk bereit, seinen Ände rungsantrag zurückzuziehen? | We therefore consider it necessary to make use of all possible legal and economic means, which will also, as far as the Community is concerned, strengthen the principle of making agreement by consensus in the North South Dialogue, in order to make deep sea' mining more economically viable in the approved areas. |
Der Präsident. Ich fordere Sie auf, diesen Antrag zurückzuziehen. | President. I invite you to withdraw that proposal. |
Soviel ich weiß, hat sie sogar erwogen, ihn zurückzuziehen. | I understand that it even considered withdrawing it. |
Daraufhin habe ich die Kommission ersucht, den Vorschlag zurückzuziehen. | I then asked the Commission to withdraw the proposal. |
Die Südarmee vor Chattanooga hat den Befehl sich zurückzuziehen. | The Southern army facing Chattanooga is ordered to retreat. |
Anspruch | Entitlement |
Ihre Entscheidung, sich zurückzuziehen, ließ alle Beteiligten absolut fassungslos zurück. | Her decision to pull out left everyone involved absolutely stunned. |
Präsident möchte ich die jeweiligen Verfasser bitten, ihre Änderungsanträge zurückzuziehen. | I did my best, and Mr de Ferranti did present the application on my behalf. |
Daher ersuche ich die Sozialistische Fraktion dringend, ihren Änderungsantrag zurückzuziehen. | I would add that, if it is not withdrawn, we shall support the amendment tabled by Mrs Vayssade on behalf of the Socialist Group. |
Der Präsident. Frau Flesch schlägt also vor, sämtliche Änderungsanträge zurückzuziehen. | Parliament may fix a timelimit within which the committee shall report its conclusions on the amend ments referred to it. |
Das hat aber die Kommission nicht bewogen, ihren Vorschlag zurückzuziehen. | It is not possible to harmonize in this sphere just like that. |
Welsh. (EN) Nein, Frau Präsidentin, ich beabsichtige nicht, ihn zurückzuziehen. | Mr Pisani, Member of the Commission. (FR) The Commission is naturally against the wording of this motion if the author will not amend as he has been asked to. |
Wir forderten die Kommission daher auf, ihren Vorschlag zurückzuziehen. hen. | 1 1180 82), drawn up by Mr Prout on behalf of the Legal Affairs Committee, on the |
Verwandte Suchanfragen : Einen Anspruch Zurückzuziehen - Zurückzuziehen Zustimmung - Zurückzuziehen Anwendung - Zurückzuziehen Recht - Zurückzuziehen Einspruch - Verfügbar Zurückzuziehen - Zurückzuziehen Form - Zurückzuziehen Zugang - Zurückzuziehen Teilnahme - Zurückzuziehen Angebot - Zurückzuziehen Verfahren - Zurückzuziehen Zahlung - Verlassen Zurückzuziehen - Zurückzuziehen Verfahren